Web-Books
im Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Kronprinzenwerk
ungarisch
Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben - Galiczia (2), Band 19/2
Seite - 453 -
  • Benutzer
  • Version
    • Vollversion
    • Textversion
  • Sprache
    • Deutsch
    • English - Englisch

Seite - 453 - in Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben - Galiczia (2), Band 19/2

Bild der Seite - 453 -

Bild der Seite - 453 - in Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben - Galiczia (2), Band 19/2

Text der Seite - 453 -

453 a mátkapárt mindenfelól czukorkákkal és édességekkel hajígálják. Az esketés alatt a vólegény és a menyasszony feje fólé kis koszorúkat (byság) tartanak. A lakodalom utáni napon a meghivott vendégeknek a maradékból mindenféle ételnemút (darós) küldenek. Kevésbbé illeñdónek tetszhclik a mi szemünkben a halotti torok (hokuház) kétségkivúl ósrégi szokása, melyeken a megholtnak baratai és rokonai késó éjszakáig egyiitt maradnak, mikózben az elhúnyt aszomszéd szobában ravatalán fekszik. A toron részt nem vevóknek egy rusta nevú süteményt és mézzel kent tejes kenyeret (ambráwe*) küldenek. Hajdan a halottnak egy kis pénzt tettek a szájába és fehér vásznat a koporsójába. A zsinórt, melylyel a koporsóra mértéket vettek, a szoba mennyezetének valamely hasadékába szokták dugni. Karácsony elsó napján a czéhek házról-házra járnak és az awecl/s-1 (alleluját) éneklik. E tobb szólamú ének igen komoly és méltóságos dallamú; naivan tréfás és elbeszélésszerú szóvege a késó kózépkor karácsonyi énekeivel egyezó és késóbbi keletkezésúnek látszik a dallamnál. is i Aj - sor e dó - ny diy - nyn-tián, a - we - dís. Dzy-náw Ma-riám z Hi-sús wor - tin. a - we - dis. Ajsór e dóny ** dzynyntián, awedís Dzynávv Mariám z Hisús wortín, awedís z Hisus wortin z Surp Hokwen, awedís Ter tser jechaw jerek awur, awedís Jew wots hawn jerek chosiez, awedís Inkn i moren Der chosezaw, awedís „Mariam Majr jes ku dzara, awedís Mariam dar zis asgerdutiun, awedís Jertam anim asgerdutiun, awedís Mariam mi ar zortin tusin, awedís Zortin iusin inknyn gusin, awedís." Kynac jeiaw as wankerun, awedís Wozgi peran wartabiedin, awedís Kyrjec zortin aszgerdutiun, awedís Kir kyrjecin zajpnupenajn, awedís Na tser gartar zajpnupenajn, awedís Te gygarta zsachmossaran, awedís Kir kyijecin zsachmossaran, awedís Na tser gartar zsachmossaran, awedís Te gygarta saraganaz, awedís Kir kyrjezin saraganaz, awedís Na tscher gartar scharaganaz, awedís Te gygarta zawedaran, awedís. Kir kyrjecin zawedaran, awedís Na tser gartar zawedaran, awedís. Te gygarta zastwadzapan, awedís Astwadzapan miaperan, awedís Ints apechak wartabiedak, awedís. Cechu cechu jelan mydan, awedís Parag u jergan tucht kyrjecin, awedís Tyran i Marjam chyrgecin, awedís Mariam jegu ar ku zortin, awedís Mezi tsaneí asgerdutiun, awedís Kanz wor gane warbedutiun, awedís. * E szóknak inár a hangsulyja ¡s mutatja, hogy nem órmény eredetüek, hanem az elsó alig- haneni szláv, a másik pedig t8r6k. " Az ósszes szavak a végsó szótagon hangsulyozandók, kivéve az elsósorbeli dóny Síót. Az i a mély torokhangú szláv l, a mely hasonló a svájcziak /-jéhez, pl. e szóban: •will. A lárgyesetet az illetü szó elútt álló i jelzi.
zurück zum  Buch Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben - Galiczia (2), Band 19/2"
Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben Galiczia (2), Band 19/2
Titel
Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben
Untertitel
Galiczia (2)
Band
19/2
Herausgeber
Rudolf Trónörökös Föherczeg
Verlag
Magyar Királyi Államnyomda
Ort
Budapest
Datum
1898
Sprache
ungarisch
Lizenz
PD
Abmessungen
14.94 x 21.86 cm
Seiten
456
Kategorien
Kronprinzenwerk ungarisch
Web-Books
Bibliothek
Datenschutz
Impressum
Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben