Web-Books
im Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Kronprinzenwerk
ungarisch
Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben - Magyarország VI, Band 23/1
Seite - 268 -
  • Benutzer
  • Version
    • Vollversion
    • Textversion
  • Sprache
    • Deutsch
    • English - Englisch

Seite - 268 - in Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben - Magyarország VI, Band 23/1

Bild der Seite - 268 -

Bild der Seite - 268 - in Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben - Magyarország VI, Band 23/1

Text der Seite - 268 -

268 tisztességtudô, rendszeretô, jôzan és vallâsos nép. A veszekedést és a vereke- dést nem keresi, de ha megsértik, sérelmét nem hagyja megtorlâs nélkûl. Ez erkölcsi tulajdonsàgai mellett romlatlan életereje és szaporasâga teszi e népet a magyar nemzet egyik legbecsesebb alkotôrészévé. Az erdélyrészi magyar nyelvszigetek és a vàrosok magyarsâga a szâzados viszontagsâgok között bizonyâra nem tarthatta volna fönn magàt, ha az erôs tômegû székely- ségre nem tâmaszkodhatott volna s ha a Székelyfoldrôl folyton tartö kitelepûlés nem erôsitette volna értelmiségi, iparos, sôt gazdâlkodô rétegeit is. Életerejét nyelvének épségben valö megtartâsa is igazolja. Nem mutathatö ki a Székely- föld egyetlen pontjàn sem, hogy ott a magyar nyelvhatâr ôsszébb hùzôdott volna. Ellenkezôen, 6 olvasztotta be a kôzéje, vagy foldjének széleire letele- pedett idegen kisebbséget, sôt egyes helyeken, mint pl. Brassöban, tôbbé- kevésbbé hôditôlag lépett fol. Lakds és épitkezés. — A székely falvak templomait, melyek legtöbbször a falu kôzepén épultek, rend szerint kôkerités veszi kôrûl, mely néhol sarkain bàstyaszerû kisebb tornyokkal ellâtva, valôsâgos erôditvénynyé tette a templo- mot. A papi és tanitôi lakot, az iskolât és a falu hâzàt, a hol csak tehették, a templom kôré csoportositottâk. A kôzség hâz-sorai a fô ut hoszszâban vannak épitve. E fo ut kûlsô végeit rendesen valami ôsszetâkolt kapu zârja el, mely fôleg a marhâk kalandozâsàt akarja akadâlyozni. Ha a falunak ezen kivûl mellékûtczâi is vannak, azok a különböz<5 hatârrészekre nyilnak. A székely ûgy szereti épiteni hàzàt, hogy egy par ôlnyi elôkertje maradjon, melyet viràggal ültet be s léczes keritéssel vâlaszt el az tittöl. A székely hâz udvarâra rendesen galambbûgos, vagy irodalmi nyelven székely kapu vezet. Ez a székely épitkezésnek legdiszesebb és legsajâtosabb alkotâsa. Annyi gondot, sôt (különösen a régibb idôkben) arânylag annyi kôltséget is alig forditott a székely valamire, mint erre. Néhol a kapu annyiba kerûlt, mint egy egész hâz. A galambbiigos kapu alkotâsa röviden a követ- kezôkben vàzolhatô : Az titczâra nézôen, mintegy hét—nyolcz méternyi vonalban fôlàllitott hârom tölgyfaoszlopon nyugszik egy zsindelyezett alacsony és keskeny fodél, mely egész hoszszâban galambhâzzà van alakitva. A két közelebb esô oszlop (kapuzâbé) kôze a kicsi kapu helye; a nagy kapunak szélessége és magassâga akkora, hogy azon a szénàval vagy szalmâs gabona- nemûvel legmagasabban megrakott egész vdgds (legnagyobb teherhordô) szekér is âtmehessen. Az oszlopokat, — a melyektôl a székely népdalban a legény
zurück zum  Buch Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben - Magyarország VI, Band 23/1"
Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben Magyarország VI, Band 23/1
Titel
Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben
Untertitel
Magyarország VI
Band
23/1
Herausgeber
Rudolf Trónörökös Föherczeg
Verlag
Magyar Királyi Államnyomda
Ort
Budapest
Datum
1900
Sprache
ungarisch
Lizenz
PD
Abmessungen
14.94 x 21.86 cm
Seiten
306
Kategorien
Kronprinzenwerk ungarisch
Web-Books
Bibliothek
Datenschutz
Impressum
Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Az Osztrák-Magyar Monarchia írásban és képben