Seite - XX - in Lateinisch-Deutsches und Deutsch-Lateinisches Schul-Wörterbuch - Deutsch-Lateinischer Theil
Bild der Seite - XX -
Text der Seite - XX -
xx Vorbemerkungen (II. i> — III.).
Auch mit Appellativ«], die eine Gattung oder Art bezeichnen, verbindet
man im Lateinischen nicht gern Adjectiva, welche die ganze Art charakterisiren
sollen, sondern fügt ein einen allgemeinen Begriff bezeichnendes Wort hinzu:
die furchtsame Taube (als allgemeine Eigenschaft der Tauben) cölumba, aniuial
timidissimum (columba timidissima würde bedeuten eine sehr furchtsame T.,
Eigenschaft des einzelnen Individuums).
6) Deutsche Adjectiva werden durch lateinische abstracte Substan-
tiva ausgedrückt.
a) Wenn der Begriff des Adjectivs hervorgehoben werden soll
(sonst aber nicht), wird im Lateinischen statt des Adjectivs als Attribut sehr
oft das entsprechende abstracte Substantivum mit einem folgenden Geniti-
vus gebraucht.
Beispiele: Durch den grossen Schmerz überwunden magnitudine doloris
victus. Was für ein erhabener Geist quae animi magnitudo! Mit sehr
höhnenden Worten cum magna contumelia verborum. Wegen der kurzen
breiten Schwerter propter breviiatem et latHudinem gladiorum. Durch die
künstliche Arbeit artificio operis.
b) Statt eines Adjectivs und des damit verbundenen abstracten
Substantivs wird im Lateinischen oft das dem Adjectiv entsprechende Sub-
stantivum abstractum gebraucht.
Beispiele: Leichtsinniges Verfahren levitas; nützliche Einrichtung
utilila.i; würdevolle Haltung gravitas; frohe Stimmung laetitia; dieser slück-
liche Umstand liaec opporiunitas; bescheidenes Betragen »lodestia, kluges
prudentia; schonendes Verfahren laiitas.
7) Deutsche Adjectiva werden bisweilen durch Adverbia übersetzt.
Beispiele: Romulus und die folgenden Könige liomulus deincepsquö
reges; ohne bedeutenden Verlust nuHa magnopere (lade aeeepta; ohne öf-
fentlichen Nutzen iiullo putilicc cmolumento. Hannibal dreimaliger Sieger
Hannibcü ter rictor. Er bewirkte die achtmalige Einkerkerung des Unglück-
lichen effeeit ut misir iUc oelics in vineula C07ijicerctitr; nach seiner siebenmali-
gen Befreiung postqitam septies liberatus erai. Sein anderweitiger Kriegs-
dienst sua alibi militia. Während zweier zusammentreffender Kriege inter
duo siinnl bclla.
III . P r o n o m i n a.
Statt der persönlichen Pronomina gebraucht man in vielen Fällen ein
Substantivum (besonders zur Bezeichnung derjenigen Seite der Person, welche
von der im Verbo ausgedrückten Handlung vornehmlich getroffen wird) mit
dem Genitiv des Pronomens oder mit einem Pronomen possessivum.
Beispiele: Jemand rühren, erhitzen, beleidigen cotnmoverc, inflammarc,
offendere animunt alicujus; er betrübte mich animum meum MstHiu affecit.
Jemand auf das Bett legen imponcre corpus ulicujus lecto; sich an einen Stamm
zurück zum
Buch Lateinisch-Deutsches und Deutsch-Lateinisches Schul-Wörterbuch - Deutsch-Lateinischer Theil"
Lateinisch-Deutsches und Deutsch-Lateinisches Schul-Wörterbuch
Deutsch-Lateinischer Theil
- Titel
- Lateinisch-Deutsches und Deutsch-Lateinisches Schul-Wörterbuch
- Untertitel
- Deutsch-Lateinischer Theil
- Autor
- C.F. Ingerslev
- Verlag
- Vieweg Verlag
- Ort
- Braunschweig
- Datum
- 1870
- Sprache
- deutsch
- Lizenz
- PD
- Abmessungen
- 13.9 x 22.86 cm
- Seiten
- 680
- Schlagwörter
- Vokabular, Lexikon, Wörter, Alphabet
- Kategorien
- Lehrbücher
- Lexika