Web-Books
im Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Kunst und Kultur
Die Operisti als kulturelles Netzwerk - Der Briefwechsel von Franz und Marianne Pirker, Band 1 & 2
Seite - 423 -
  • Benutzer
  • Version
    • Vollversion
    • Textversion
  • Sprache
    • Deutsch
    • English - Englisch

Seite - 423 - in Die Operisti als kulturelles Netzwerk - Der Briefwechsel von Franz und Marianne Pirker, Band 1 & 2

Bild der Seite - 423 -

Bild der Seite - 423 - in Die Operisti als kulturelles Netzwerk - Der Briefwechsel von Franz und Marianne Pirker, Band 1 & 2

Text der Seite - 423 -

423Edition der Briefe geographisch günstige Position für die Reise zu neuen Engagements aufzusuchen. Franz dient sich Pietro Mingotti für eine lokale Überprüfung der Situation in Holland an und schätzt die Erfolgsaussichten in Den Haag durch die vielen dort anwesenden Fremden als positiv ein. Das Brüsseler Impresariat war ein Vorschlag Giuseppe Jozzis (s. seinen Brief vom 31. Januar 1749, 101), den Franz vorsichtig positiv bewertet. EINZELSTELLENKOMMENTAR: > Endlich habe ich nach 3 Woch>en@ und 4 Dägen gestern einen sehr verwirrt>en@ Brief erhalten:@ Bei dem Brief handelt es sich um den undatierten Nr. 90, der aufgrund dieser Angabe auf (frühestens) den 3. Januar 1749 (erster Posttag im Jahr 1749) zu da- tieren wäre. > Chevalier Wych:@ Sir Cyrill Wych , britischer Diplomat. > Signora Beccaroni ihr Cassier:@ Zu dem geplanten Ablauf dieser Transaktion s. Brief 90 (ca. 3. Januar 1749). Die Sängerin Gaspera Beccheroni war eine Zeit lang die Mätresse Wychs . > Herrn Franz:@ Hier meint Franz Pirker sich selbst. > Monsieur Gluck:@ Christoph Willibald Gluck hatte bei Franz Uhren bestellt (Brief vom 24. September 1748, 28). > chargrenes Kaiß:@ Lederhülle von „chargrin“ und engl. „case“, Hülle, Behälter. Leder aus Rückenhaut von Kamelen, Pferden oder Eseln nannte man „chargrin“. > 15 Schil>ling@:@ Schilling (Währungen ). > Poj:@ Godfrey Poy , Uhrmacher. > Tombagene Uhr:@ Uhr aus der Legierung Tombak . > der dicken:@ Maria Giustina Turcotti , Sängerin. > tarvis:@ Francesco Darbes , Hofmusiker in Kopenhagen. > Daß ich deinen Brief verwirrt genennt:@ Franz meint damit Mariannes undatier- ten Brief 90. > Contuch:@ Contouche, Kontusche , weibliches Kleidungsstück. > Gaudieb>en@:@ Schneller, listiger Dieb (Grimm, Deutsches Wörterbuch, s. v. Gaudieb). > Milord:@ Charles Sackville, Earl of Middlesex , Opernimpresario. > leztgemeldte Geld:@ S. dazu Brief vom 21. Januar 1749 (99). > der Dänische Gesandte:@ Heinrich Friedrich Baron von Solenthal . > solicitiren:@ sollizitieren, nachsuchen, inständig bitten (Meyers Großes Konver- sationslexikon, s. v. sollizitieren). > Vaneschi seine equivoqs:@ Zweideutigkeiten (Meyers Großes Konversations- lexikon, s. v. äquivok) des Librettisten und Theatermanagers Francesco Vanneschi . > a marzo dispetto:@ Zitat aus Brief 90. Franz ist nicht damit einverstanden, dass sich Marianne länger als nötig in Kopenhagen aufhält. > Tarbis:@ Francesco Darbes , Hofmusiker in Kopenhagen. > compiango da cuore il Signor Mingotti:@ Pietro Mingotti tut ihm leid.
zurück zum  Buch Die Operisti als kulturelles Netzwerk - Der Briefwechsel von Franz und Marianne Pirker, Band 1 & 2"
Die Operisti als kulturelles Netzwerk Der Briefwechsel von Franz und Marianne Pirker, Band 1 & 2
Titel
Die Operisti als kulturelles Netzwerk
Untertitel
Der Briefwechsel von Franz und Marianne Pirker
Band
1 & 2
Herausgeber
Daniel Brandenburg
Verlag
Österreichischen Akademie der Wissenschaften
Ort
Wien
Datum
2021
Sprache
deutsch
Lizenz
CC BY 4.0
ISBN
978-3-7001-8898-8
Abmessungen
21.0 x 29.7 cm
Seiten
1048
Kategorie
Kunst und Kultur
Web-Books
Bibliothek
Datenschutz
Impressum
Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Die Operisti als kulturelles Netzwerk