Seite - 429 - in Die Operisti als kulturelles Netzwerk - Der Briefwechsel von Franz und Marianne Pirker, Band 1 & 2
Bild der Seite - 429 -
Text der Seite - 429 -
429Edition
der Briefe
5
10
15
20
25
30 Brief ௘ Nr. 104
Giuseppe Jozzi aus London an Marianne Pirker in Kopenhagen,
[zwischen 4. Februar 1749 und spätestens 7. Februar 1749]
A Madame
Madame Marie Anne Pirker Chanteuse ou Teatre de L’Opera a Coppenhagen
Londra
Caris>si@ma P>icc@ola, e caris>si@mo mio culett>o@
Caris>si@ma Marianna. Non potei scrivervi nell’altra lettera le mie sfortune cagione
di queste>.@ La Francia, che doppo aver ricevuto politezze, ed incantesimi, non
è stato possibile ricevere alcun interesse, se non che, con le stampe, se le avessi
fatte, ma per far queste ci voleva ancora 3: mesi di tempo, sicché era meglio per
me di essere senza Danaro qui, che in Francia non essendo in quelli Paesi altra
risorsa che d>elle@ stampe. Alla corte non sonai, né cantai, stante, che nel tempo
che dovevo essere avvisato ricevei lettera da Monsieur Pircher noti¿candomi che
qui, si doveva far un’opera al piccolo Teatro, e perciò partii pi furios>a@m>en@te
avanti che il b.. f.. reginelli mi prevenisse, e subbito che fui giunto ritrovai la dis-
grazia che soffru il detto Teatro ciò è, siccome un certo vagabondo fece mettere
sopra le carte che avrebbe fatto vedere un huomo dentro ad una botteglia, il mondo
corse tutto, e quando ebbe preso tutto il Danaro se ne fuggu il Popolo vedendosi
c>oglionato@ fracassò le banche, scene ed altro, e per questo l’opera andiede a
monte, quantunque il danno non è stato come si decantò. Presentem>en@te si parla
un’altra volta, ed il Campioni comparisce impresario, ma non >X@ >solo@ Lui. La
comp>agnia@ sarebbe >S. 2@ >J@ozzi, Galli 2o huomo, Giacomazzi p>ri@ma Donna,
Frasi 2a>,@ un certo Tenore Italiano venuto da Genova, che dicono che sia buono,
e la sibilla ultima Parte. L’Opera sarebbe pasticcio, ma la dif¿coltà è, che io
non voglio cantare /: quantunque abbia bisogno di bezzi :/ se \non/ mi fanno una
scrittura di 10: o 12 recite sicure perché non voglio essere esposto di cantare
1. o: 2 sere, e che poi debba serrare il Teatro. oh che bella sodisfazione per i miei
inimici. per la paga non canterò meno di 8: Ghinèe per sera, ed un bene¿cio franco
di spese se ciò mi accorderanno l’affare sarà fatto, e non è disprezzabile, tanto
pi per essere la staggione avansata, e crederei che dovesse riuscire un’opera assai
graziosa. già avrete inteso da Monsieur pircher il n>ost@ro nuovo alloggio, che in
verità viviamo con grandis>si@ma tranquillità , ma per render questa pi felice ci
vorebbe la n>ost@ra adoratis>si@ma piccola, che in verità non vedo l’ora di presto
abbracciarvi, e spero in Dio che avrò questa consolazione, e se l’avrò per sempre.
Ah crudelis>si@ma Marianna in questo punto ricevo un>a@ v>ost@ra lettera de 31:
scorso >dicem@bre, la quale era andata a Parigi, e me l’>h@anno trasmessa qui.
ah Marianna quante lacrime mi costa, oh Dio mio, ed è possibile che siate tanto
zurück zum
Buch Die Operisti als kulturelles Netzwerk - Der Briefwechsel von Franz und Marianne Pirker, Band 1 & 2"
Die Operisti als kulturelles Netzwerk
Der Briefwechsel von Franz und Marianne Pirker, Band 1 & 2
- Titel
- Die Operisti als kulturelles Netzwerk
- Untertitel
- Der Briefwechsel von Franz und Marianne Pirker
- Band
- 1 & 2
- Herausgeber
- Daniel Brandenburg
- Verlag
- Österreichischen Akademie der Wissenschaften
- Ort
- Wien
- Datum
- 2021
- Sprache
- deutsch
- Lizenz
- CC BY 4.0
- ISBN
- 978-3-7001-8898-8
- Abmessungen
- 21.0 x 29.7 cm
- Seiten
- 1048
- Kategorie
- Kunst und Kultur