Seite - 714 - in Die Operisti als kulturelles Netzwerk - Der Briefwechsel von Franz und Marianne Pirker, Band 1 & 2
Bild der Seite - 714 -
Text der Seite - 714 -
714 Edition der Briefe
75 che pocco m’importino quel schilino. Ho trovato nelle lettere di mia moglie, che
la Posta coll’ordinario per Olanda a Amburgo non costi gran cosa, e che ancora
molto lontano si possi andare per un canale. se voi vi trovate passerò sicuro, ma
non auguro questa corta e piccola consolazione, ma la piĂą lunga e desiteratissima
d’abbracciarvo da tutto core tanto ch’io vivrò come il vostro fedelissimo servo ed
amico P.
[Nachschrift S. 4:] Dimani a questa ora penserò adesso il povero J[ozzi]: suderà nel
suo concerto, e si farĂ onore e bezzi.
VORLAGE: HStAS, Signatur A 202 BĂĽ 2841, 1 Doppelblatt, 4 beschriebene Sei-
ten Beschädigung durch Siegelöffnung.
THEMENKOMMENTAR:
Themen des Briefes sind immer noch Giuseppe Jozzis Engagement bei Mingotti
und damit zusammenhängend eine gemeinsame Reise mit Marianne nach Kopen-
hagen sowie eine Reise nach Stuttgart, um eine VerpÀichtung an diesen Hof
vorzubereiten. Franz mahnt auf gewohnt obsessive Weise zur Geheimhaltung der
Pläne.
EINZELSTELLENKOMMENTAR:
< > doppo ch’io scrissi a lei, ricevo la sua st[i]m[a]t[i]ss[i]ma:] Nachdem
Franz den Brief vom 27. Juni 1749 (179) geschrieben hatte, erhielt er Jozzis Brief
vom 20. Juni 1749 (170).
< > un amico alla corte:] Am wĂĽrttembergischen Hof.
< > a ella:] Marianne.
< > 10000 Guinée:] Guineen (Währungen ).
< > il suo Marchese:] Wahrscheinlich Eugéne Marquis de Bellegarde .
< > coju[nato]:] coglionato.
< > La Brosse:] Vermieter Franz Pirkers (Quartiere ).
< > in torccio:] Abgeleitet von der venezianischen Redensart „andar a torzio“,
herumziehen (Boerio, Dizionario del dialetto veneziano, s. v. torzio).
< > Loisa:] Aloysia, Tochter der Pirkers.
< > regola e maniera al suo Maestro:] Gemeint ist der Musiklehrer Aloysias
(Brief vom 28. Juni 1749, 180).
< > Scarlati:] Musik von Scarlatti für den Unterricht der Töchter, wie aus
einem späteren Brief hervorgeht (Brief vom 6. September 1749, 218). Wahrschein-
lich ist der als Cembalovirtuose berĂĽhmte Domenico Scarlatti gemeint.
< > Renard:] Diener Giuseppe Jozzis .
< > Francesina:] Elisabeth Duparc , Sängerin, gen. „La Francesina“.
< > Urspringher:] Franz Urspringer , Jugendfreund Franz Pirkers.
< > esposto in chiesola:] chiesiola. Der Ausdruck leitet sich von venezianisch
zurĂĽck zum
Buch Die Operisti als kulturelles Netzwerk - Der Briefwechsel von Franz und Marianne Pirker, Band 1 & 2"
Die Operisti als kulturelles Netzwerk
Der Briefwechsel von Franz und Marianne Pirker, Band 1 & 2
- Titel
- Die Operisti als kulturelles Netzwerk
- Untertitel
- Der Briefwechsel von Franz und Marianne Pirker
- Band
- 1 & 2
- Herausgeber
- Daniel Brandenburg
- Verlag
- Ă–sterreichischen Akademie der Wissenschaften
- Ort
- Wien
- Datum
- 2021
- Sprache
- deutsch
- Lizenz
- CC BY 4.0
- ISBN
- 978-3-7001-8898-8
- Abmessungen
- 21.0 x 29.7 cm
- Seiten
- 1048
- Kategorie
- Kunst und Kultur