Web-Books
im Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Kunst und Kultur
Die Operisti als kulturelles Netzwerk - Der Briefwechsel von Franz und Marianne Pirker, Band 1 & 2
Seite - 759 -
  • Benutzer
  • Version
    • Vollversion
    • Textversion
  • Sprache
    • Deutsch
    • English - Englisch

Seite - 759 - in Die Operisti als kulturelles Netzwerk - Der Briefwechsel von Franz und Marianne Pirker, Band 1 & 2

Bild der Seite - 759 -

Bild der Seite - 759 - in Die Operisti als kulturelles Netzwerk - Der Briefwechsel von Franz und Marianne Pirker, Band 1 & 2

Text der Seite - 759 -

759Edition der Briefe 35 40 45 50 55 60 scorso credei di ricevere qualche lettera della piccola, ma non [h]o ricevuto alcuna ciò non mi fa meraviglia stante è in viaggio or qua or la. Caro Amico io sono creditore di tre che vi [h]o scritto, ciò è la pr[i]ma con la lettera di cambio, la 2a con la 2a di cambio, e la 3a e questa[.] accontentatele a amburgo[,] a Dio mio adorato amico, non vedo l’ora di baciarvi ed essere nella v[ost]ra cara com- pagnia non date orecchio a nessuno, fottetevi del mondo, e siate sicuro che avrò per voi tutto il riguardo, e rispetto da Figlio dunque siate tranquillo, e contento se voltete, o se amate che io sia contento ricordatevi solo che avete al servizio un Figlio, e non un amico. add[io] [dun]que, sono veram[en]te redotto matto dal gran scrivere che ho fatto doppo la mia partenza da Londra. avete detto assai bene in una delle v[ost]re che a aix La Chapelle non scrissero tanto come noi tre, per Dio mi avete fatto ridere, ed avete ben detto la verità. Un carteggio l’[h]o già perso[,] grazie a Iddio adesso non vedo l’ora di perdere il v[ost]ro. Iddio vi benedica siate contento, e quando scriverete ad ella. scrivetegli in italiano, e nell’istessa ancora per me, e questo deve essere il sg segno della n[ost]ra unione, e quando volete dirmi qualche cosa in secreto, scrivete al noto mercante. non vi scordate si scrivergli sempre in italiano perché adesso siamo tre ed un solo core. addio mio caro p[irker.] Conservate questa lettera, acciò possiate sempre vedere che vi manterrò que’ sentimenti che qui sono scritti, ¿no alla mia morte. [Nachschrift S. 1 oben:] Non portate cioccolata, mentre io ne porto un regalo alla adoratis[i]ma piccola della superbis[si]ma e basterà per tutti noi tutto l’inverno, sicché sareb[be] danaro gettato via, e non cosu buona, e perfetta come questa. [Nachschrift auf beiliegendem Zettel:] Questa è la lettera che dovevo mandarvi martedu scorso 22 corrente accennandovi che sarei partito il mercordu, ma l’istes- so martedu fui alla campagna di Monsieur Roos e mi scordai di metterla alla Posta, tanto più, che non vi è cosa di premura, e per politezza mi è convenuto restare tutto oggi giorno di Venerdu 25: corrente stante le nozze della sorella di Monsieur Keresbyl le quali si celebrano quasta sera con magni¿cenza ma doma- ni 26: a 4: ore di mattina partirò senza fallo. addio di nuovo mio adoratis[si]mo Amico. addio---- VORLAGE: HStAS, Signatur A 202 Bü 2841, 1 Doppelblatt, 4 beschriebene Sei- ten, 1 Beilage (Nachschrift, 17,5 x 8 cm) Beschädigung durch Siegelöffnung und an den Faltkanten. THEMENKOMMENTAR: Im vorliegenden Brief äußert Giuseppe Jozzi seine Zufriedenheit über den er- folgreichen Abschluss der Verhandlungen mit Pietro Mingotti . Er betont Franz gegenüber seine freundschaftliche Verbundenheit und gibt ihm den Auftrag, in London für ihn Stoff und einen Hut zu besorgen.
zurück zum  Buch Die Operisti als kulturelles Netzwerk - Der Briefwechsel von Franz und Marianne Pirker, Band 1 & 2"
Die Operisti als kulturelles Netzwerk Der Briefwechsel von Franz und Marianne Pirker, Band 1 & 2
Titel
Die Operisti als kulturelles Netzwerk
Untertitel
Der Briefwechsel von Franz und Marianne Pirker
Band
1 & 2
Herausgeber
Daniel Brandenburg
Verlag
Österreichischen Akademie der Wissenschaften
Ort
Wien
Datum
2021
Sprache
deutsch
Lizenz
CC BY 4.0
ISBN
978-3-7001-8898-8
Abmessungen
21.0 x 29.7 cm
Seiten
1048
Kategorie
Kunst und Kultur
Web-Books
Bibliothek
Datenschutz
Impressum
Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Die Operisti als kulturelles Netzwerk