Web-Books
im Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Kunst und Kultur
Die Operisti als kulturelles Netzwerk - Der Briefwechsel von Franz und Marianne Pirker, Band 1 & 2
Seite - 786 -
  • Benutzer
  • Version
    • Vollversion
    • Textversion
  • Sprache
    • Deutsch
    • English - Englisch

Seite - 786 - in Die Operisti als kulturelles Netzwerk - Der Briefwechsel von Franz und Marianne Pirker, Band 1 & 2

Bild der Seite - 786 -

Bild der Seite - 786 - in Die Operisti als kulturelles Netzwerk - Der Briefwechsel von Franz und Marianne Pirker, Band 1 & 2

Text der Seite - 786 -

786 Edition der Briefe 75 80 85 90 95 100 e quasi altro tanto di pro¿tto. e voi sapete, che orologi, tabatiere fanno subito gran somme. Domenica vien Milord in Città, adesso [X], e parlerò sempre con lui solo, come [h]anno fatto i fuoghisti[.] lo perseguiterò [X] tutto, sono informato di suoi camini, pregherò, dispererò, tutto quel che umanamente potrò, e propongo sí costantemente che niente mi potrà impedire. So adesso come bisogna trattar- lo, ma \ci/ vuol ancora la fortunata stella di altri. Wisse daß künftig[en] [octo]- br[is] in Coppenh[agen] grosse festivitet[en] werd[en] gemacht werd[en], weil es das 3te s  culu[m] daß das Oldenburgische Haus auf den Thron, ich habe schon eine Cantata von teütscher Poesie, und auch die Musiq[uen] ideirt, sage keinen Mensch[en] was hievon, daß dir niemand vorkommt, und bringe es bey Hof gleich an diese meine Intention, daß es angenohmen werde, und wir wenigsten die erste sind. Dem Mingoti kanst du was sagen aber nicht von meiner Cantat[en], son- dern daß er was anders hiezu gefaßt mache. Per il mio posto per la copiatura e nell’orchestra, credo ch’il Mingotti da nessuno puol essere forzato di non poter salvarmi, perché puol sempre dire, ch l’avete voi nella vostra scrittura. + cosa farebbe s’io fosse amalato? puol dire ancora questo. Per amici che [h]anno tante disgrazie senza colpa loro si puol ben fare qualche cosa, ed assisterli. + Spero che il caro amico Jozzi sarà arrivato ancora in Amburgo ¿n’ al lunedu e \avanti/ la vostra partenza. allora avrete sentito della sua lettera, perché prima non ho scritto? Lui si lagna che voi avete scritto che non lo potete pratticare. voi saprete come regolarvi, ma almeno spero che nissun altro avrà più distinzione e come li altri vengono potrà ancora venire lui, particolarmente quando non importa che viaggiano in vostra compagnia. Lui m’ajutò benissimo colle 15 lb: come scrissi e queste mi son venute giusto a proposito nella mia estrema necessità. Se con voi portate da me 1000 bacci, sy che avrà gran comiserazione meco per tante fatalità. Addio, ho gusto che siete felicemente arrivato in Amburgo, ma non mi scrivete niente cosa sia del Filippo e ¿nché avrò il contento di dirvi di bocca devo di forza im[m]a[n]- tinente scriverlo che io sono il vostro fedelissimo Pirker ¿no alla morte VORLAGE: HStAS, Signatur A 202 Bü 2839, 1 Doppelblatt, 4 beschriebene Sei- ten Beschädigung durch Siegelöffnung und Tintenfraß. THEMENKOMMENTAR: Hauptthema des Briefs ist Franz Pirkers vorerst gescheiterter Versuch, den Schuld- schein des Earl of Middlesex an einen Londoner Kaufmann abzutreten, um auf diese Weise seinen Zwangsaufenthalt in der britischen Hauptstadt beenden zu können. EINZELSTELLENKOMMENTAR: < > alla vostra del 1mo d’Agosto:] Brief 200. < > questo butta 200 Guinee lu avanti mia vista:] Guinea (Währungen ).
zurück zum  Buch Die Operisti als kulturelles Netzwerk - Der Briefwechsel von Franz und Marianne Pirker, Band 1 & 2"
Die Operisti als kulturelles Netzwerk Der Briefwechsel von Franz und Marianne Pirker, Band 1 & 2
Titel
Die Operisti als kulturelles Netzwerk
Untertitel
Der Briefwechsel von Franz und Marianne Pirker
Band
1 & 2
Herausgeber
Daniel Brandenburg
Verlag
Österreichischen Akademie der Wissenschaften
Ort
Wien
Datum
2021
Sprache
deutsch
Lizenz
CC BY 4.0
ISBN
978-3-7001-8898-8
Abmessungen
21.0 x 29.7 cm
Seiten
1048
Kategorie
Kunst und Kultur
Web-Books
Bibliothek
Datenschutz
Impressum
Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Die Operisti als kulturelles Netzwerk