Wir freuen uns über jede Rückmeldung. Ihre Botschaft geht vollkommen anonym nur an das Administrator Team. Danke fürs Mitmachen, das zur Verbesserung des Systems oder der Inhalte beitragen kann. ACHTUNG: Wir können an Sie nur eine Antwort senden, wenn Sie ihre Mail Adresse mitschicken, die wir sonst nicht kennen!
unbekannter Gast
vom 13.04.2023, aktuelle Version,

Elemér Szentirmay

Elemér Szentirmay (1880)
Otto Goldschmidt schreibt im Namen von Sarasate einen Brief an Szentirmay (1883) [1]
Grab auf dem Kerepesi temető

Elemér Szentirmay (geboren als János Németh 9. November 1836 in Sopronhorpács, Komitat Sopron, Kaisertum Österreich; gestorben 3. Oktober 1908 in Budapest) war ein ungarischer Komponist.

Leben

János Németh studierte Jura und wurde Stuhlrichter im Komitat Fehér. Ab 1862 betrieb er eine Landwirtschaft in Alsószentiván und freundete sich mit dem älteren Dichter János Vajda an. Im Jahr 1865 zog er nach Pest, wo er Abteilungsleiter für Schadensabschätzungen bei der „Első Magyar Általános Biztosító Társaság“ (Erste Ungarische Versicherungsgesellschaft) wurde. Nach seiner Pensionierung zog er nach Cinkota (heute im 16. Bezirk in Budapest).

Seit 1871 nannte er sich Elemér Szentirmay. Er hatte schon vorher komponiert und schrieb nun Gesangseinlagen für Volksstücke. Seine Lieder wurden von Lujza Blaha interpretiert und wurden dadurch berühmt. Einige seiner etwa 400 Lieder wurden zum ungarischen Volksgut. Pablo de Sarasate plagiierte die Melodie aus dem Lied „Csak egy szép lány van a világon“[2] im dritten Satz seiner Zigeunerweisen. Er nannte Szentirmay in der Komposition erst nach dessen Hinweis.[3] Melodien von Szentirmay wurden auch in zwei der Ungarischen Tänze von Johannes Brahms gefunden, Béla Bartók und Zoltán Kodály führten seine Komposition Utca, Utca 1906 in ihrer ersten Volksliedsammlung auf.[4] Szentirmay schrieb auch Novellen und Theaterstücke, das Stück „Egy kis csel“ wurde 1863 und „A pórul járt kommisszárius“ 1868 am Budaer Volkstheater uraufgeführt.

Szentirmay wurde in einem Ehrengrab auf dem Kerepesi temető bestattet.

Werke (Auswahl)

  • Zengö bokor énekhangra zongorakisérettel. Partitur. Budapest : Táborszky és Parsch, 1876
  • Zengö bokor : 1. Selymes Panna, 2. Sezeretni, 3. Gyászba borult, 4. Hét utzca van a mi falunkban, 5. A biróval, 6. A rózsának tövise van ; 136ik mü. Partitur. Budapest : Táborszky és Parsch, 1886

Literatur

Einzelnachweise

  1. Eine Abschrift des Briefes in der Dokumentation der Briefkopie bei Commons,
  2. frei übersetzt: Für mich bist du das schönste Mädchen auf der Welt, (meine Rose, meine Taube …)
  3. Peter Jost: Geklaute Melodien – Sarasates „Zigeunerweisen“ unter Plagiatsverdacht, G. Henle Verlag, 19. August 2013
    Anders der Ablauf bei Joshua S. Walden: Sounding authentic : the rural miniature and musical modernism. New York : Oxford University Press, 2014, S. 99, danach war Szentirmay von Sarasates hinhaltender Reaktion enttäuscht, weil sein Name auch nach dem Briefwechsel nicht in den Noten und auch nicht in den Konzertprogrammen erschien.
  4. Joshua S. Walden: Sounding authentic : the rural miniature and musical modernism. New York : Oxford University Press, 2014, S. 99

License Information of Images on page#

Image DescriptionCreditArtistLicense NameFile
Otto Goldschmidt: Brief an Elemér Szentirmay am 10. Dezember 1883 wegen des Plagiats Sarasates in den Zigeunerweisen Übertragung von Peter Jost: Petersburg, 10. Dec. 1883 Geehrter Herr,Herr Sarasate, der nicht deutschversteht, beauftragt mich, Ihnen zu sagen,daß Ihr Wunsch betreffs des Aufdruckensauf Ihr so schönes Lied besorgt wird.Ich habe an Herrn Senff bereits darübergeschrieben.Wir sprechen Ihnen hiermit fürIhre so schöne Inspiration unserenGlückwunsch aus. Herr Sarasate hattedie Melodie von Zigeunern gehört, &man hatte ihm gesagt, sie sey populär,weshalb er sie ohne Weiteres benutzte.Desto besser daß der glückliche Autorauch populäre Lieder hat. Ihr ganz ergebener Otto Goldschmidt http://www.henle.de/blog/de/2013/08/19/geklaute-melodien-%E2%80%93-sarasates-%E2%80%9Ezigeunerweisen%E2%80%9C-unter-plagiatsverdacht/ Peter Jost: Geklaute Melodien – Sarasates „Zigeunerweisen“ unter Plagiatsverdacht , G. Henle Verlag , 19 August 2013 de:Otto Goldschmidt
Public domain
Datei:Otto Goldschmidt Brief 1883.jpg
Szentirmay Elemér Kerényi György: Szentirmay Elemér és a magyar népzene. Budapest: Akadémiai Kiadó. 1966. Számozatlan oldal a 23. és 24. között. Kerényi szerint a kép eredetileg a berlini Namenlose Blätter címlapján jelent meg 1880. szeptember 30-án. Autor/-in unbekannt Unknown author
Public domain
Datei:Szentirmay Elemér.png
Szentirmay Elemér sírja a Fiumei úti Nemzeti Sírkertben (Budapest) Eigenes Werk des ursprünglichen Hochladers Sir Morosus in der Wikipedia auf Ungarisch
CC BY-SA 3.0
Datei:Szentirmay Elemér - sír.jpg