Wir freuen uns über jede Rückmeldung. Ihre Botschaft geht nur an das Administrator Team. Danke fürs Mitmachen, das zur Verbesserung des Systems oder der Inhalte beitragen kann. Ihre Nachricht (optional mit Ihrer E-Mail):
unbekannter Gast
vom 27.03.2020, aktuelle Version,

Hoamatgsang

Hoamatgsang ist ein Lied in oberösterreichischer bzw. mittelbairischer Mundart. Am 29. November 1952 wurde es vom Landtag Oberösterreichs zur Landeshymne erklärt.

Der Text wurde 1841 von Franz Stelzhamer geschrieben, die Weise 1884 von Hans Schnopfhagen am Hansberg verfasst.

Text


Hochdeutsche Übersetzung des Textes:

Heimatland, Heimatland, dich habe ich so
gern wie ein Kindchen seine Mutter, ein Hündchen seinen
Herrn, wie ein Kindchen seine Mutter, ein Hündchen seinen Herrn.

Durchs Tal bin ich gelaufen, auf dem Hügel bin ich gelegen
Und deine Sonne hat mich getrocknet, nachdem mich dein Regen genetzt hatte.

Zu Hause ist zu Hause, wenn du nicht weg(gehen) musst, so bleibe,
Denn die Heimat ist eher der zweite Mutterleib.



Neben diesen drei Strophen existieren noch weitere fünf, die sich zwischen der zweiten und der hier dritten befinden. Diese werden aber meistens nicht gesungen, um das Lied kurz zu halten.

Melodie


<<

  \new Voice="melody" \relative c'' {
    \autoBeamOff
    %\voiceOne
    \key e \major
    \language "deutsch"
    \time 3/4
    \partial 4
    gis8. a16
    gis4. ( fis8 ) cis8. dis16 cis4 ( h )
    gis'8. ( a16 ) gis4. fis8 h8. ( cis16 ) h2
    h8. his16 cis4. a8 fis ( [ cis' ) ]
    h4. gis8 e [( a )] gis4. fis8 h, ([ h' )] h2
    h8. h16 e8 [ ( h ) ] gis8 [ ( e ) ] cis8 [ ( h ) ]
    h4 e a gis4. fis8 cis8 [ ( dis ) ] e2
    \bar "|."
  }

  \new Lyrics \lyricsto "melody"  {
    Hoa -- mat -- land, Hoa -- mat -- land!
    Di han i so gern
    wiar a Kin -- derl sein Mua -- der,
    a Hün -- derl sein' Herrn,
    wiar a Kin -- derl sein Mua -- der,
    a Hün -- derl sein' Herrn.
  }
>>
Wikisource: Hoamatgsang  – Quellen und Volltexte