Liste Vorarlberger Dialektausdrücke
Dieser Artikel stellt eine Auflistung typischer vorarlbergerischer Wörter und Ausdrücke dar. Dies ist kein Wörterbuch, daher sollten keine Wörter ins Vorarlbergerische übersetzt werden, sondern nur schwer verständliche beziehungsweise eigentümliche und typisch vorarlbergerische Begriffe aufgelistet werden.
Beispiele
Sprachprobe: Hoi! Mir sinds … dr Michl und dr Andi … halt, Voralbergr wia se im Buach stond … waschecht.
- Übersetzung: Hallo! Wir sind es … der Michael und der Andi … eben Vorarlberger, wie sie im Buche stehen … waschecht.
Die im Folgenden aufgelisteten Dialektausdrücke aus Vorarlberg sind alphabetisch sortiert und ins Hochdeutsche übersetzt worden. Bei Ausdrücken, die ausschließlich regional vorkommen, ist die jeweilige Region in der Spalte Regionale Besonderheit angegeben. Wörter, die ausschließlich der Diphthongierung unterliegen (beispielsweise Hus für Haus) werden explizit nicht erwähnt. Hier wird kein Schweizerdeutsch gelistet.
Typische vorarlberger Dialektausdrücke | |||
---|---|---|---|
Vorarlbergerisch | Hochdeutsch | Regionale Besonderheit | |
abalaikig | schmierig, arrogant, hinterrücks | ||
abe/ahe/ahar | hinunter/herunter | ||
Ägagrind | Sturkopf | Montafon | |
agängig | auf die Nerven gehend, lästig | ||
alanga/atopa/agrifa | anfassen | ||
all/allad/allig/aml | immer(-wiederkehrend) | ||
allbott/allpot | immer wieder, alle naselang | Bregenzerwald, Vorderland | |
Ahna, Nana; Ähle, Säle | Kosenamen für Großmutter (vgl. Oma) | Bregenzerwald, Montafon | |
Ähne, Ihne, Neni | Kosenamen für Großvater (vgl. Opa) | Bregenzerwald, Montafon | |
aschnorrla | jemanden beschimpfen, jemanden schimpfend zurechtweisen | ||
aso an | so ein | ||
bläga/plära | weinen/plärren | briaga im Bregenzerwald | |
(umma-/amanand-) blöterla, hüsla | unbestimmtes tun, ohne etwas weiterzubringen | ||
Bisnacht | Nachmittag | Lustenau | |
bißa | jucken, beißen (in etwas hinein beißen z. B.: is Brot bißa) | ||
Bleaz | Fürtuch, Brusttuch (Tracht), Stofffetzen | ||
boda | ziemlich | ||
Bölla | Zwiebeln | ||
Bräand | Imbiss | ||
Breama, Briomo | Bremsen | ||
brünzla | urinieren | ||
bschießa | betrügen, beschwindeln, schwindeln | ||
bschüüßa | sich rentieren | ||
Budel | Baby-Trinkflasche | ||
Budsga, Bitzge | Kerngehäuse einer Frucht | ||
Bündt | Wiese, Weide | ||
Busalar/Buschla | Kühe | ||
buz | ganz/absolut/total (buz varruckt = total verrückt, buz gschied = sehr klug) | ||
Büzl, Butza | Pickel | ||
a Struchate ha/ho | eine Erkältung haben | ||
uf da Stubate sii | Besuch der Burschen bei den Eltern der Freundin | ||
Dachkärnnr, Känar | Dachrinne | ||
Däta | Vater oder Großvater | Bregenzerwald | |
diasas | das Andere, das Gegenteilige | ||
Drüllar | Tollpatsch, Wirrkopf, Depp | ||
drülla | sich/etwas drehen | ||
Ehni | Großvater | Montafon | |
diasaweag/enaweg | auf diese Art | ||
Euer | Ei/Eier | Hohenems | |
Euöli | Ei/Eier | Lustenau | |
es figgat | etwas reibt (mechanisch) | ||
Firkr/Firgar/Füaggar | Waschbecken | ||
Fückele | Küken | ||
Füdla, Füdele | Popo/Hintern/Allerwertester | ||
fürba | kehren (mit einem Besen) | ||
Furka | Mistgabel | ||
Gada, Gado | Elternschlafzimmer | Lustenau, Bregenzerwald | |
Gadaladalälla, Gadoladolällar | Elternschlafzimmerfensterladenoffenhalter | Lustenau, Bregenzerwald | |
gäanga/gäanka/gängga | quietschen, unrund laufen | ||
gäch | steil, schnell | ||
Gagla | etliche kleine Kinder | Montafon | |
gär | [und] gar | ||
gärkoa(n) | gar kein(en) | ||
gärnüm | gar nicht mehr | ||
Gealrüaba | Karotten (von Gelbe Rüben) | ||
Gealta, Gelto | Waschtrog, Waschzuber | ||
Gegagogabolla | Antibabypille | Bregenzerwald | |
Guttoro, Güttrle | Flasche, Fläschchen | ||
güxla | vorsichtig hineinschauen | ||
ghörig (köhrig) | Universalausdruck: u. a. gut (auf die Frage nach dem Befinden); richtig (ghörig guat, an ghöriga Ma); anständig (an ghöriga Buab) | ||
Gigampfa, Gigagampfa | Wippe (wippen)/Schaukel (schaukeln) – spielen auf einer Wippe am Spielplatz | Unterland, Oberland | |
Glump | Schrott, Mist, minderwertiger Gegenstand | ||
gnot | schnell | Bregenzerwald, Oberland | |
Goba/Goga/Göbl/Gögl/Gofa/Gaggl | Kinder | ||
göbla | babysitten | Bregenzerwald | |
Gögle, Göbele | Baby | Bregenzerwald | |
Göte oder Göti / Gota | Taufpate (männl./ weibl.) | ||
Griad (Oagagriad; oagagriadig) | Kopf (Dickkopf; stur, eigensinnig) | Bregenzerwald | |
grötig, sealza | schlecht gelaunt | Bregenzerwald | |
Grumpara/Grumbira | Kartoffeln (von Grundbirnen) | ||
grüsele | schrecklich | Bregenzerwald | |
gsi/gsin | gewesen, war | ||
gschända | ein Kind macht unerlaubte Unordnung | Oberland | |
Güggalar | Hahn | ||
gumpa | (herum-)springen | ||
Gunta | Teich | ||
Guzg/Plapp | ein Spritzer (einer Flüssigkeit) | ||
hähl | glatt, eisig, rutschig | ||
hähl tua | sich bei jmd. einschleimen | hähl giga im Bregenzerwald | |
Hääs | Kleidung | ||
heandervöar | verkehrt, nicht richtig, durcheinander | Bregenzerwald | |
heeba | halten | ||
hoaklig | sehr wählerisch, vor allem beim Essen | ||
hofele/höfele/höfile | langsam, behutsam, vorsichtig | ||
hoi | Ausdruck des Erstaunens | ||
hoi! | grüß dich! | ||
Hördöpfl | Erdäpfel, Kartoffeln | ||
Hoschtat | Garten | Lustenau | |
Hötl | Putzlumpen, schlampige Kleidung | Bregenzerwald | |
hötlat | schlampig | Bregenzerwald | |
hudla | sich beeilen, (zu) schnell machen, überhasten | ||
hüsla | spielen/kramen/unbestimmtes Tun | ||
jassa/an Jass macha | spielen mit Jasskarten (jassen) | ||
jucka | springen, hüpfen | ||
kähl | eklig | Bregenzerwald | |
kaia/ahe k[h]aia | hinfallen, kommt aus dem Schweizerdeutsch | Montafon | |
Kämme/Kämmi/Kämmat | Schornstein | ||
Kanabe | Sofa (von französisch canapé) | ||
Käsknöpfle/Kässpätzle | Vorarlberger Käsegericht (Kässpätzle) | ||
Kilka/Kir | Kirche | Bregenzerwald | |
(a) klä/kläle/bitzle | bisschen, ein wenig | ||
kluppig | geizig | ||
Kluppo/Kluppa | Wäscheklammer/n | ||
Kog | unangenehmer, lästiger Mensch | ||
Kriase/Kriasi | Kirschen | ||
kripfa | kratzen | ||
Küssi/Küsse | Kissen | ||
Kutza | Decke (Wolldecke) | ||
lägala, bschütta | Felder düngen (mit Jauche) | ||
lebe! | Gruß zur Verabschiedung | nur Lustenau | |
lios | zu wenig gesalzen, geschmacklos | ||
lofa, loufo | gehen | ||
losa/losna | (zu)hören | ||
loaba | übrig lassen | ||
Loabat/Loabate/Läbate | Rest(e) einer Mahlzeit | ||
load si | schlecht gelaunt sein | ||
lottra | wackeln | ||
lottrig | gebrechlich | ||
luaga | schauen | ||
lupfa | heben | ||
mäanga | ein Kind gibt Laute des Unwohlseins von sich, Erwachsene nörgeln | Götzis | |
Moatle, Motl, Schmelg | Mädchen | ||
Modl | Gesichtszüge | Bregenzerwald | |
mögig/mügig, liabig | anziehend, liebenswert | ||
moll, woll | doch | ||
Mutz | Kuss | ||
neggli | überraschenderweise | ||
nogger/noggat | beinahe (von „gerade noch“) | ||
nochejassa | über nicht mehr zu ändernde Tatsachen diskutieren | ||
nüm, nüma | nicht mehr | ||
nüßa | niesen | ||
orab | Sonne scheint nicht, aber auch kein Niederschlag | Bregenzerwald | |
pfneaschta, pfnäschta | heftig/schwer atmen, schnaufen | ||
pfnitza | niesen | ||
Pfüate/Pfüat Gott | Verabschiedung | ||
Pfulfa | Polster/Kissen | ||
poschta | einkaufen, kommt aus dem Schweizerdeutschen | botta in Lustenau | |
potschat | tollpatschig | ||
Popili/Popele | Baby | ||
ranscho, uf d'Ransch gong | ausgehen, reisen, sich herumtreiben | Bregenzerwald | |
Ribl/Ribil/Ribel/Brösel/Stopfer | Traditionelle Vorarlberger Mehlspeise | ||
rooß | sehr | ||
schaffa | arbeiten | ||
Schesa | Kinderwagen, dumme Frau | ||
Schmelg/Schmelga | das/die Mädchen | Bregenzerwald | |
schmecka | riechen | ||
Schnapfa | Bewohner des Vorarlberger Unterlands | ||
schnorra/schnorrla | schimpfen | ||
Schnorra | Schnauze, Maul | ||
schnufa | atmen | ||
schnüza | niesen, die Nase schneuzen | ||
Schta/Schtoa | Stein | Montafon | |
Schträhl | Kamm | ||
schträhla | frisieren, kämmen | ||
Schopa | Jacke | ||
schoppa (etw. verschoppa) | verschließen, abdichten, hineinstecken (etw. verlieren) | ||
schwätza | reden, plaudern | ||
soda | (sich an)patzen, etw. verschütten; mit Wasser herumspielen | ||
springa | rennen | ||
Stehrollnar | (Trink-)Wasser | Montafon | |
Tennbrogg | Anfahrtsweg zum Tenn(en)tor | Montafon | |
törla, tora | mit Wasser herumspielen | ||
ussa dua | herausnehmen, entfernen, löschen | ||
(um-, usse-) troola | (um-, heraus-) fallen | ||
trümslig, trümmlig | schwindelig | ||
Tschoopa, Schoopa | Jacke | ||
tschutta (balla) | Fußball spielen (Ball spielen) | ||
tüntala | Zeit verschwenden | Bregenzerwald | |
Türka | Mais (von Türkisch Korn) | ||
uffe, uffi, uhe | hinauf | ||
dure, umme, omme | hinüber | ||
vabudla, vorbudla, varbudla | verknittern | ||
vrtnüßa | unterdrücktes niesen | ||
wellaweag, wega | sowieso, trotzdem, wie auch immer | ||
wädli | schnell | Montafon | |
walle/woalle | schnell | ||
wiff (Wiffzack) | klug, intelligent (sehr intelligente Person) | ||
wisala/wäsala | die wiese abbrennen | ||
wundrig/wündrig | neugierig | ||
wüascht | hässlich | ||
zünsla, züsla | mit Feuer spielen | ||
zweris | quer | ||
Literatur
- Manfred Dönz: Muntafoner Wärter, Spröch und Spröchli. Schruns 2001/2006/2014, ISBN 3-902225-01-7.
Siehe auch
Weblinks
- Wörterbuch Deutsch – Vorarlbergerisch
License Information of Images on page#
Image Description | Credit | Artist | License Name | File |
---|---|---|---|---|
Nach Bregenzerwälder Mundart Gadaladalällar - Halteknauf des Fensterladen an der Fassade auch Studentenkopf genannt. Gada - das elterliche Schlafzimmer; Lada - Fensterladen ; Lällar - Zunge; | Eigenes Werk | böhringer friedrich | Datei:Gadaladalällar.jpg |