Zweisprachige Gemeinden in Polen

Die Einführung von Minderheitensprachen als zweite Amtssprache auf kommunaler Ebene (der in Polen sogenannten Hilfssprache) ermöglichte das am 6. Januar 2005 in Kraft getretene Minderheitengesetz.
Minderheitensprachen können in den Gemeinden als Hilfssprachen eingeführt werden, in denen der Anteil der Minderheiten mehr als 20 % an der Gesamtbevölkerung beträgt. Bevor eine Hilfssprache eingeführt werden kann, muss sie vorher in ein Amtsregister eingetragen werden. Sobald dies erfolgt ist, gilt eine Gemeinde offiziell als zweisprachig.
Deutsch



Deutsch wurde in 22 Gemeinden als Amtssprache eingeführt:
- Birawa (Bierawa)
- Chronstau (Chrząstowice)
- Colonnowska (Kolonowskie)
- Comprachtschütz (Komprachcice)
- Groß Döbern (Dobrzeń Wielki)
- Groß Lassowitz (Lasowice Wielkie)
- Guttentag (Dobrodzień)
- Himmelwitz (Jemielnica)
- Klein Strehlitz (Strzeleczki)
- Leschnitz (Leśnica)
- Murow (Murów)
- Oberglogau (Głogówek)
- Proskau (Prószków)
- Radlau (Radłów)
- Reinschdorf (Reńska Wieś)
- Stubendorf (Izbicko)
- Tarnau (Tarnów Opolski)
- Turawa (Turawa)
- Ujest (Ujazd)
- Walzen (Walce)
- Zembowitz (Zębowice)
- Zülz (Biała)
Kaschubisch
Kaschubisch wurde in drei Gemeinden als Amtssprache eingeführt:
- Linia (Lëniô)
- Parchowo (Parchòwò)
- Sierakowice (Serakòjce)
Litauisch
Litauisch wurde in einer Gemeinde als Amtssprache eingeführt:
- Puńsk (Punskas)
Belarussisch
Belarussisch wurde in fünf Gemeinden als Amtssprache eingeführt:
Siehe auch
Weblinks
License Information of Images on page#
Image Description | Credit | Artist | License Name | File |
---|---|---|---|---|
Die deutsche Sprache in Schlesien (Stand 9. Juni 2009). Orange : Schlesische Gemeinden in denen Deutsch eine offizielle Hilfssprache ist. Gelb : Andere Gemeinden, welche befugt wären Deutsch als Hilfssprache einzuführen. | File:Jezyk_niemicki_w_gminach.png | Kubek15 | Datei:German language in gminas.png | |
Communes in Poland in which minority languages were introduced as auxiliary languages (as of 23 April 2012) | Eigenes Werk na podstawie Urzędowego Rejestru Gmin, w których jest używany język pomocniczy | Aotearoa | Datei:Gminy z językiem pomocniczym.png | |
Belarusian language in Poland (as of 28 May 2010). Orange : communes where Belarusian is an official auxiliary language Yellow : others communes which are permitted to give Belarusian such a status | Eigenes Werk na podstawie Urzędowego Rejestru Gmin, w których jest używany język pomocniczy | Aotearoa | Datei:Jezyk białoruski w gminach.png | |
Official/auxiliary Kashubian language in communes in Pomeranian Voivodeship Gminy, w których język kaszubski został uznany językiem pomocniczym oraz gminy, które, zgodnie z danymi ze spisu powszechnego z 2001 roku, spełniały ustawowe wymagania do wprowadzenia jako pomocniczego języka kaszubskiego, lecz tego nie uczyniły (stan na 23.04.2012). | Eigenes Werk | Aotearoa | Datei:Jezyk kaszubski w gminach.png |