Ekvivalenty v ostatních jazycích#
- Německy: Andere Länder, andere Sitten Jiné země, jiné mravy.
- Slovensky: Iný kraj, iný mrav.
- Slovinsky: Drugi kraji, drugi običaji.
- Maďarsky: Ahány ház, annyi szokás.
Význam(y)#
Přísloví vyjadřuje poznatek, že v každém kraji či zemi jsou různé zvyky a obyčeje . [Doklad 1]Varianty#
Tvarové varianty#
X [Doklad 3]Variantní komponenty#
- X Lemma: X
Typické užití v textu#
X [Doklad 5]Doklady#
[Doklad 1] (Odstavec Význam(y) ):
Dny volna, a tím i odpočinek, přivítalo 18 procent lidí. Pouze sedm procent dotázaných se na Velikonoce rozhodně netěší. Jak slaví Velikonoce ve Francii, Británii, Německu či v Rakousku. Vajíčka, kočičky, zajíčci, beránci, jídlo. * Jiný kraj, jiný mrav. Velikonoční zvyky v evropských zemích jsou si však podobné. V silně katolické Francii jsou Velikonoce především náboženskými svátky. Po celý velikonoční týden jsou v kostelech denně mše. Na Velký pátek se také pořádají procesí podle Kristovy Křížové cesty. Hospodářské noviny, 16. 1. 1998
[Doklad 2] (Odstavec Zvláštnosti užití ):
[Doklad 3] (Odstavec Varianty - Tvarové varianty ):
[Doklad 4] (Odstavec Varianty - Záměna komponent ):
[Doklad 5] (Odstavec Typické užití v textu ):
Hledání dalších dokladů v korpusu#
V Českém národním korpusu můžete hledat další doklady pomocí korpusového manažeru Bonito http://ucnk.ff.cuni.cz/bonito na základě takto formulovaného dotazu:
_ [lemma="kraj"|Wissenssammlungen/Sprichwörter/lemma="kraj" {0,2 [lemma="mrav"|Wissenssammlungen/Sprichwörter/lemma="mrav"
Seznam všech přísloví