Seite - 51 - in Entangled Entertainers - Jews and Popular Culture in Fin-de-Siècle Vienna
Bild der Seite - 51 -
Text der Seite - 51 -
Jewish Volkssänger and Musical Performers in Vienna around 1900 | 51
Kohn’s friends, the Zionist Samuel Pinkeles, succeeds in convincing Bauchfett
that he puts Judaism at risk with his plan to have the baron marry his daughter.
At the end, Bauchfett supports the marriage between Rebecca and Albert.
Unlike Th e Soldier of Plevna, Jüdaly with His Traveling Bag depicts Jewishness
through the construction of a sense of responsibility toward the Jewish commu-
nity, specifi cally through Zionist sentiment. It communicates an appreciation
for Zionism while simultaneously calling for a reformulation of traditional Jew-
ish life. We see this in the play’s criticism of the arranged marriage. To be sure,
interconfessional marriage, as portrayed in Jüdaly with His Traveling Bag, was
anything but common practice among Jews, determined neither by the parents
of the bride or groom nor by the couple of their own free will. But an arranged
marriage involving only Jewish partners, which failed to consider the young peo-
ple’s feelings, was widespread. Liberal-minded Jews had been fi
ghting against this
practice since the Haskalah.32 Jüdaly with His Traveling Bag situates itself within
this critical tradition. Th
e performances of the “Polish” thus showed audiences an
alternative to the lifestyle with which many Jewish immigrants from Galicia were
accustomed. Th
e “Polish” introduced new rules of conduct and acquainted their
public with values that prevailed in Vienna at the time.
“Jargon” Replaces Yiddish
Although the actors who were members of the Lemberg Singspiel Society origi-
nally came from a Yiddish-language ensemble, they probably adapted quickly to
local demand in Vienna and abandoned the Yiddish language in favor of “Jewish
jargon.” Th
is is why one can categorize the “Polish” as a part of the Viennese
Volkssänger scene rather than assigning them to the Yiddish theater tradition, as
many Yiddish sources do.33 Th
ere are various reasons for not including the “Pol-
ish” in the Yiddish tradition. I discuss some of these reasons in the following
section, because they shed light on Viennese cultural specifi
city.
We see the fi rst indication that the “Polish” were not a Yiddish theater group
in the reaction that the Viennese public had to guest appearances of Jacob-Ber
Gimpel’s Yiddish ensemble from Lemberg. Not long after the Lemberg Sing-
spiel Society was established in Edelhofer’s Leopoldstadt Folk Orpheum, Gim-
pel came to Vienna with his troupe. Gimpel organized his own performances in
the hotel Bairis cher Hof, located in the Ta borstrasse mentioned in Joseph Roth’s
quotation and thus not far from the performance venue of the “Polish.”34 It is
possible that Gimpel moved his performances in order to benefi t from the lively
popularity that the “Polish” enjoyed in Vienna.35 Th is interpretation of events
would imply that they performed pieces in the Yiddish language. But there is
also evidence to suggest that Gimpel came to Vienna to compete with the “Pol-
ish” and thereby compromise their success. Dalinger argues that the manager
of Edelhofer’s Leopoldtstadt Folk Orpheum went to Lember g (Lvov) to entice
This open access edition has been made available under a CC BY 4.0 license thanks to the support of Knowledge Unlatched.
Entangled Entertainers
Jews and Popular Culture in Fin-de-Siècle Vienna
- Titel
- Entangled Entertainers
- Untertitel
- Jews and Popular Culture in Fin-de-Siècle Vienna
- Autor
- Klaus Hödl
- Verlag
- Berghahn Books
- Datum
- 2019
- Sprache
- englisch
- Lizenz
- CC BY 4.0
- ISBN
- 978-1-78920-031-7
- Abmessungen
- 14.86 x 23.2 cm
- Seiten
- 196
- Kategorien
- Geschichte Vor 1918
- International
Inhaltsverzeichnis
- Introduction 1
- 1. Jews in Viennese Popular Culture around 1900 as Research Topic 13
- 2. Jewish Volkssänger and Musical Performers in Vienna around 1900 44
- 3. Jewishness and the Viennese Volkssänger 78
- 4. Jewish Spaces of Retreat at the Turn of the Twentieth Century 121
- 5. From Difference to Similarity 148
- Conclusion 163
- Bibliography 166
- Index 179