Wir freuen uns über jede Rückmeldung. Ihre Botschaft geht vollkommen anonym nur an das Administrator Team. Danke fürs Mitmachen, das zur Verbesserung des Systems oder der Inhalte beitragen kann. ACHTUNG: Wir können an Sie nur eine Antwort senden, wenn Sie ihre Mail Adresse mitschicken, die wir sonst nicht kennen!

unbekannter Gast

Confucius, Writings#

Confucius, Writings
Confucius, Writings, April 2012, © Gerhard Huber, under CC BY-NC 4.0 +Edu

Since all these principles only have the character of proposals, they seem to have an even greater impact than the Western tradition of dos and don'ts. Confucius would never have said, "Thou shalt not kill" but said: "The truly wise avoids killing". Till this day, Confucian doctrine is regarded as the basis of social order. What often occurs as exaggerated politeness or ritual to the Europeans has its roots in the observance of the Confucian rules. Moral behavior, diligence and unyielding discipline have always been an important precondition for social cohesion in the large, densely populated Chinese Empire.
Da all diese Prinzipien nur Vorschlagscharakter haben, scheinen sie eine noch größere Wirkung zu haben als die westliche Tradition der Ge- und Verbote. Konfuzius hätte niemals gesagt: „Du sollst nicht töten“ sondern meinte: „Der wahrhaft Weise vermeidet das Töten“. Bis heute gelten die Lehren des Konfuzius als Basis der Gesellschaftsordnung. Was dem Europäer oftmals als übertriebene Höflichkeit oder Ritual vorkommt, hat seine Wurzeln in der Befolgung der konfuzianischen Vorschriften. Moralisches Verhalten, Fleiß und eiserne Disziplin waren schon immer eine wichtige Voraussetzung für den gesellschaftlichen Zusammenhalt im riesigen, dicht besiedelten chinesischen Reich.