Ekvivalenty v ostatních jazycích#
- Německy: Der Fisch stinkt vom Kopf her. Doslovný překlad: Ryba smrdí od hlavy.
- Slovensky: Ryba smrdí od hlavy.
- Slovinsky: Riba pri glavi smrdi.
- Maďarsky: Fejétől bűzlik a hal.
Význam(y)#
Přísloví konstatuje fakt, že za nezdar zodpovídá vedení, tedy ti, kteří jsou v hierarchii nejvýše. [Doklad 1]Varianty#
Tvarové varianty#
X [Doklad 3]Variantní komponenty#
- X Lemma: X
Typické užití v textu#
X [Doklad 5]Doklady#
[Doklad 1] (Odstavec Význam(y) ):
"To ale musí dokázat až vyšetřování." A dodal, že kdyby Havel o léta trvajícím šikanování ve strážních rotách věděl, něco by s tím udělal. Vlivný úředník ministerstva obrany má rovněž pro Tomečka doporučení. "Pro Hradní stráž padne jako ulité: ryba smrdí od hlavy. I když v ní působí mimořádně schopní důstojníci, není to nic platné. Hradní stráži nikdo nevelí." Stanovisko velitele Jaroslava Indrucha se nepodařilo získat. Deset vojáků, které kvůli šikaně vyšetřuje policie, slouží dál.
Mladá fronta DNES, 4. 11. 2000
[Doklad 2] (Odstavec Zvláštnosti užití ):
[Doklad 3] (Odstavec Varianty - Tvarové varianty ):
[Doklad 4] (Odstavec Varianty - Záměna komponent ):
[Doklad 5] (Odstavec Typické užití v textu ):
Hledání dalších dokladů v korpusu#
V Českém národním korpusu můžete hledat další doklady pomocí korpusového manažeru Bonito http://ucnk.ff.cuni.cz/bonito na základě takto formulovaného dotazu:
_ [lemma="smrdět"|Wissenssammlungen/Sprichwörter/lemma="smrdět" {0,2 [lemma="hlava"|Wissenssammlungen/Sprichwörter/lemma="hlava"
Seznam všech přísloví