Runkelstein Castle, Frescoes#
Attention is paid to well-preserved fresco cycles telling of the chivalrous world of legends and the everyday life of court life. In those days, the majority of the population was subject to a small upper class. While ordinary people laboured for mere subsistence, lacked sufficient food and were bedevilled by an 80-hour working week without a single day's holiday, the nobility celebrated heady feasts. Members of the upper classes and clergymen could reach the age of 60 even then. Most subjects died aged 40 years on average. More than half of the children did not reach the age of 14. This was also due to malnutrition. Richly laid tables were only available to the wealthy. All the others to content themselves with porridge, bread, pork and goat's milk. Only beer flowed freely in all layers of the population.
Die Aufmerksamkeit gilt einem gut erhaltenen Freskenschmuck, der von der ritterlichen Sagenwelt und dem höfischen Alltagsleben erzählt. Damals war der Großteil der Bevölkerung einer kleinen Oberschicht unterworfen. Während die einfachen Menschen ums tägliche Überleben kämpften, kaum ausreichend Nahrung hatten und von einer 80 Stunden-Arbeitswoche ohne einen Tag Urlaub geplagt waren, feierte der Adel berauschende Feste. Mitglieder der Oberschicht und Geistliche konnten schon damals durchaus das 60. Lebensjahr erreichen. Die meisten Untertanen starben im Schnitt bereits mit 40 Jahren. Mehr als die Hälfte der Kinder erreichte nicht das 14. Lebensjahr. Dies lag auch an der Mangelernährung. Reich gedeckte Tische gab es nur bei den Wohlhabenden. Alle anderen mussten mit Getreidebrei, Brot, Schweinefleisch sowie Ziegenmilch das Auslangen finden. Nur Bier floss in allen Bevölkerungsschichten reichlich.