Ekvivalensek más nyelvekben#
- Német: Der Teufel scheißt immer auf den größten Haufen.
- Szlovén: Hudič vedno serje na (največji) kup.
- Szlovák: Čert sa vyserie vždy na najväčšiu kopu.
- Cseh: Čert se vždy vysere na tu větší hromadu.
Jelentés(ek)#
Annak kifejezésére mondják, hogy gyakran annak kedvez a szerencse, akinek már egyébként is jól megy a sora; ott keletkezik még nagyobb vagyon, ahol már úgyis van; akinek sok van, még többet kap hozzá [Példa 1] [Példa 2] A magyarban kevésbé gyakori, bár használatos, de talán mert a szarik komponens kevésbé szalonképes szó, nem találni rá írásos adatot, a két példa is csak kitalált.Sajátos használat#
A közmondás sajátos használata.Variánsok#
Alakváltozatok#
Komponensek cseréje#
Tipikus használat a szövegben#
Példák #
[Példa 1] (Szakasz Közmondás ):
– Jaj, úgy örülök. Nemrég kaptam a cégnél elég jelentős fizetésemelést, most meg egy nagy összegű karácsonyi jutalom van kilátásban.
– Ja barátom, ez is mutatja, hogy igaz a mondás: A kutya is a dombra szarik. Kitalált példa.
[Példa 2] (Szakasz Jelentés(ek) ):
Nem elég, hogy ezeknek az újgazdag szomszédéknak a vállalkozásból is minden-re telik, most még négyesük is volt a lottón. Hiába, a kutya is a dombra szarik. Kitalált példa.
További példák keresése a korpuszban#
A Magyar Nemzeti Szövegtárban http://corpus.nytud.hu/mnsz további szövegpéldákat kereshet.
Az összes közmondás listája