Ekvivalenty v ostatních jazycích#
- Německy: Wer Wind sät, wird Sturm ernten. Doslovný překlad: Kdo seje vítr, bude sklízet bouři.
- Slovensky: Kto seje vietor, žne búrku.
- Slovinsky: Kdor seje veter, bo žel vihar.
- Maďarsky: Aki szelet vet, vihart arat.
Komponenty#
- kdo Lemma: kdo
- seje Lemma: sít
- vítr Lemma: vítr
- sklízí Lemma: sklízet
- bouři Lemma: bouře
Význam(y)#
Přísloví varuje před agresivním a nenávistným jednání, ubližováním a poškozováním, protože to vše se může obrátit proti tomu, kdo ho vyvolal. [Doklad 1]Varianty#
Tvarové varianty#
X [Doklad 3]Variantní komponenty#
- X Lemma: X
Typické užití v textu#
X [Doklad 5]Doklady#
[Doklad 1] (Odstavec Význam(y) ):
Bin Ládin se na krátký čas ocitl na vrcholu své krvavé kariéry. Pak se však naplnilo pořekadlo, kdo seje vítr, sklízí bouři. Američané proti němu rozpoutali nevídaný hon po celé planetě. Z temného krále teroru se stal světový štvanec číslo jedna. Dnes není jasné, co se s ním vlastně stalo, podle jedněch je už mrtev, podle jiných se ukrývá kdesi na afghánsko-pákistánském pomezí. Mladá fronta DNES, 11. 9. 2002
[Doklad 2] (Odstavec Zvláštnosti užití ):
[Doklad 3] (Odstavec Varianty - Tvarové varianty ):
[Doklad 4] (Odstavec Varianty - Záměna komponent ):
[Doklad 5] (Odstavec Typické užití v textu ):
Hledání dalších dokladů v korpusu#
V Českém národním korpusu můžete hledat další doklady pomocí korpusového manažeru Bonito http://ucnk.ff.cuni.cz/bonito na základě takto formulovaného dotazu:
_ [word="kdo"|Wissenssammlungen/Sprichwörter/word="kdo" {0,1 [word="seje"|Wissenssammlungen/Sprichwörter/word="seje"
Seznam všech přísloví