Ekvivalenty v ostatních jazycích#
- Německy: Man soll die Feste feiern, wie sie fallen. Doslovný překlad: Svátky se mají slavit, jak přicházejí.
- Slovensky: Treba brať veci, ako prídu.
- Slovinsky:
- Maďarsky: Lesz, ahogy lesz.
Význam(y)#
Přísloví konstatuje fakt, že se vždycky najde důvod k oslavě. [Doklad 1]Varianty#
Tvarové varianty#
X [Doklad 3]Variantní komponenty#
- X Lemma: X
Typické užití v textu#
X [Doklad 5]Doklady#
[Doklad 1] (Odstavec Význam(y) ):
"Hej, hej, hej, Volfíci jsou nej," skandovali školáci v ochozech tanečního sálu." Bylo to krásný a pořád to krásný je. Jsme doma už skoro tři neděle a už jsme nějaké to prasátko a masíčko opekli, dostali jsme i dort, pořád je co slavit," smál se Ondřej Štěpánek. "A já konečně dělám na diplomce," přidal se Jaroslav Volf, podle něhož se bronzové dvojici říká právě "Volfíci". V Aténách stačil napsat jen tři stránky, teď musí závěr studií dohánět. Blesk, 9. 9. 2004
[Doklad 2] (Odstavec Zvláštnosti užití ):
[Doklad 3] (Odstavec Varianty - Tvarové varianty ):
[Doklad 4] (Odstavec Varianty - Záměna komponent ):
[Doklad 5] (Odstavec Typické užití v textu ):
Hledání dalších dokladů v korpusu#
V Českém národním korpusu můžete hledat další doklady pomocí korpusového manažeru Bonito http://ucnk.ff.cuni.cz/bonito na základě takto formulovaného dotazu:
_ [word="pořád"|Wissenssammlungen/Sprichwörter/word="pořád" {0,2 [word="co"|Wissenssammlungen/Sprichwörter/word="co" {0,1 [word="slavit"|Wissenssammlungen/Sprichwörter/word="slavit"
Seznam všech přísloví