Wir freuen uns über jede Rückmeldung. Ihre Botschaft geht vollkommen anonym nur an das Administrator Team. Danke fürs Mitmachen, das zur Verbesserung des Systems oder der Inhalte beitragen kann. ACHTUNG: Wir können an Sie nur eine Antwort senden, wenn Sie ihre Mail Adresse mitschicken, die wir sonst nicht kennen!
unbekannter Gast

Roskilde - Viking Ship Museum#

Roskilde - Viking Ship Museum
Roskilde - Viking Ship Museum, May 2011, © Gerhard Huber, under CC BY-NC 4.0 +Edu

The Vikings owed their great success to their fast long ships, which were designed as both sailing and rowing boats. The streamlined warships had between 13 and 37 banks of oars. With them, the fearless sailors reached the Orient, and, in the tenth century, via Iceland and Greenland even North America. Only sun and stars served as landmarks far away from the coasts. If the sky was overcast, the angle to the swell served as a guide for some time. Then, however, one had to sail onward at random. The situation, not to know where one was on the high sea, even had its own name: Havilla, i.e. aimlessly drifting along on the sea.
Ihren großen Erfolg verdankten die Wikinger den schnellen Langschiffen, die zugleich als Segel- und Ruderboote konzipiert waren. Die schnittigen Kriegsschiffe hatten zwischen 13 und 37 Ruderreihen. Mit ihnen gelangten die unerschrockenen Seefahrer bis in den Orient und über Island und Grönland im 10. Jahrhundert sogar nach Nordamerika. Als Orientierungshilfen fernab der Küsten standen nur Sonne und Sterne zur Verfügung. Bedeckte sich der Himmel, konnte man für einige Zeit den Winkel zum Seegang als Richtschnur verwenden. Dann aber musste man aufs Geratewohl weitersegeln. Die Situation, nicht zu wissen, wo man auf See war, hatte sogar einen eigenen Namen: Havilla, d.h. richtungsloses Umhertreiben am Meer.