Flocke: Tango#
(Die andere Poesie)#
von Martin KruscheIch bin ein seit Jahrzehnten erfahrener Lyriker. Daher ist mir schon lange klar, was außersprachliche Poesie sein kann. Dann wäre da noch ein Bereich jenseits von Mimik, Gestik und Semantik. Und die Wechselwirkungen.
Ich weiß aus verschiedenen Situationen, daß Zweisprachigkeit erstens den Geist und zweitens die eigene Sprache anders moduliert als Einsprachigkeit. Das war mir seinerzeit erstmals durch Texte von Peter Waterhouse klar geworden. Aber der Leib!
Es sagt sich so beiläufig: Körpersprache. Menschen haben unterschiedliches Talent im Lesen dessen, was Gesicht und Körper eines Gegenübers mitteilen. Als ich dem Begriff Neurodivergenz nachgegangen bin, erfuhr ich überdies, daß manchen unserer Mitmenschen diese Kommunikationsebene erst einmal verschlossen ist. Sie können derlei Mitteilungen nicht lesen.
Das läßt sich zum Beispiel durch eine Art des persönlichen Bedeutungskataloges überbrücken. In solchem Fall würde ich mich kundig machen, was dieser Gesichtsausdruck oder jene Geste, Pose, bedeutet. Ein Bedeutungswörterbuch des Physischen ist machbar.
Aber das nützt nicht bloß neurodivergenten Menschen. Wenn ich zum Beispiel ein wichtiges Meeting in Tokyo hätte, um mit japanischen Partnern etwas auf den Punkt zu bringen, sollte ich zum Beispiel unbedingt wissen, welche Gesten und Posen bei uns banal wären, einen Japaner hingegen brüskieren würden. Körpersprache…
Was aber, wenn sich noch ein Schritt weiter gehen ließe. Was, wenn ich mit meinem Körper auf das Mimetische verzichten müßte, um nur noch kinetisch zu kommunizieren, dafür auf solchem Weg in die Richtung einer nächsten Zweisprachigkeit zu expandieren?
Also nicht mehr das Englisch/Deutsch von Peter Waterhouse oder das Repertoire an Posen und Gesten im Sinne paralinguistischer Phänomene. Wär das noch im Bereich von Parasprache, wenn ein Körper sich einem anderen Körper sehr genau über Spannung und Bewegung mitteilt? Würde ich auf diesem Weg eine Art der Zweisprachigkeit erwerben und als Lyriker womöglich auf sprachlicher Ebene anderes Terrain betreten? Ich ahne, daß Tango von solchen Zusammenhängen handeln kann. (Fortsetzung)
- Zurück zur Startseite: Flocke (Eine Kolumne)
- An solchen Tagen: Extension (Das erweiterte Buch)