Web-Books
im Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Geographie, Land und Leute
Enzyklopädie der slowenischen Kulturgeschichte in Kärnten/Koroška - Von den Anfängen bis 1942, Band 3 : PO - Ž
Seite - 1150 -
  • Benutzer
  • Version
    • Vollversion
    • Textversion
  • Sprache
    • Deutsch
    • English - Englisch

Seite - 1150 - in Enzyklopädie der slowenischen Kulturgeschichte in Kärnten/Koroška - Von den Anfängen bis 1942, Band 3 : PO - Ž

Bild der Seite - 1150 -

Bild der Seite - 1150 - in Enzyklopädie der slowenischen Kulturgeschichte in Kärnten/Koroška - Von den Anfängen bis 1942, Band 3 : PO - Ž

Text der Seite - 1150 -

1150 Safran, Avgust nischen protestantischen Liederbüchern. Die weiteren zwei Lieder konnte Ramovš weder in protestantischen noch in katholischen Liederbüchern finden. Durch den wissenschaftlichen Vergleich ausgewähl- ter Textpassagen aus protestantischen und katholischen Liederbüchern fand Ramovš heraus, dass die Lieder in der Sadniker Handschrift (Sadnikerjev rokopis) mit den von Vatroslav →  Oblak entdeckten, aus dem Ende des 16. oder dem beginnenden 17. Jh. stammenden protestantischen Texten aus Agoritschach/Zagoriče bei →  Arnoldstein/Podklošter im Zusammenhang ste- hen. Die Handschrift enthält vier große Kollektionen protestantischer Lieder mit den Titeln Ta Celi Catechi- smus, eni Psalmi, inu teh Vek∫hih Godou, ∫tare inu Nove ker∫hzan∫ke Peij∫ni … aus den Liederbuchausgaben der Jahre 1574, 1579, 1584 und 1595. Die von Oblak aus dieser Sammlung exzerpierten Gebete stellen Ab- schriften aus der Tulščak-Handschrift (Tulščakov roko- pis) dar. Auch die Sadniker Handschrift enthält zehn Gebete aus »Tulščaks Gebetbuch« (Kerszhanske leipe molitve, 1579), zwei Gebete und einen Psalm aus der 2. Ausgabe des »Gebetbuches von Dalmatin« (Lepe karszhanske molitve, 1595) u. a. Ferner geht es um Ex- zerpte aus der Spangenberg-Krelj-Postille und dem Liederbuch von Klombner Juričić, an die sich Lie- der anschließen, die große Ähnlichkeit mit den Lieder- büchern aus den Jahren 1584 und 1595 bzw. Dalma- tin und Tulščak aufweisen. Dem umfassenden ersten Abschnitt der Handschrift folgen zwei unbeschriebene Blätter. Mit dem Wortlaut Moj lubi Brater … beginnt auf Seite 189 der zweite, von derselben Hand stammende Abschnitt ohne eigenen Titel. Dieser Teil bildet auf den folgenden 15 Blättern eine Einheit, die inhaltliche Elemente aus dem apokry- phen Schrifttum enthält. Ähnliche Texte sind in den aus Kärnten/Koroška und der slowenischen Steier- mark/Štajerska stammenden gedruckten Ausgaben der →  Duhovna bramba [Geistlicher Schild] und im →  Ko- lomov žegen [Colomani Segen] vertreten, sie stellen je- doch für den Schreiber der Sadniker Handschrift keine unmittelbaren Vorlagen dar. Abschriften dieser Art, für die keine Druckvorlagen bekannt sind, scheinen nach Ramovš älter zu sein. Im dritten Teil der Handschrift folgen Textabschnitte, die auch in der Tulščak-Handschrift (Tulščakov rokopis) vertreten sind. Den abschließenden vierten Teil bilden zwei Gebete : H Bugv Sijnv (S. 270–287) und H Bvgv S. Duhv (S. 287–289) sowie ein Absatz mit dem Titel Is Psalmov, und zwar der 8. Psalm (S. 289). Die Sadniker Handschrift (Sadnikerjev rokopis) fällt in die Phase der Abschreiber des Kärntner sloweni- schen →  Bukovništvo und stellt ein klassisches Beispiel für das vielfältige Repertoire der slowenischen Gebets- und Liederhandschriften dar, die in der slowenischen Literatur in zahlreichen Varianten vertreten sind. Lit.: F. Ramovš : Zanimiv koroško-slovenski rokopis. In : ČJKZ 2 (1920), 282–295 ; F. Kidrič : Opombe k protireformacijski (katoliški) dobi slovens- kega pismenstva. In : ČJKZ 3 (1921/1922), 73–133 stt., S. 78 (Erwäh- nung) ; H. Paulitsch : Das Phänomen »bukovništvo« in der Kärntner- slowenischen Kultur- und Literaturgeschichte. Klagenfurt/Celovec [e. a.] 1992 ; Register slovenskih rokopisov 17. in 18. stoletja. Index 070. Protestantsko-koroški rokopis. Web : Neznani rokopisi slovenskega slovstva 17. in 18. stoletja, NRSS : http://ezb.ijs.si/fedora/get/nrss :index_index_070/VIEW/ (12. 12. 2012). Herta Maurer-Lausegger Safran, Avgust, vulgo Pomoč (Kulturaktivist), →  Bilka, Katoliško slovensko izobraževalno društvo [Katholischer slowenischer Bildungsverein Bilka/Halm], →  Chorwe- sen. Sagen, →  Ethnologie, →  Mythologie. Saifnitz (it. Camporosso, friul. Cjampros, slow. Žab- nice), →  Kanaltal/Val Canale/Kanalska dolina. Saint-Germain, (Friedens-)Vertrag von, →  Vertrag von Saint-Germain. Sakrausky, Oskar (* 24. März 1914 Linz, † 10. Feb- ruar 2006 Fresach im Drautal), österreichischer evan- gelischer Theologe und Bischof, Trubar-Forscher. Der am 24. März 1914 als Pfarrerssohn in Linz ge- borene Oskar Sakrausky wuchs in Prag auf, studierte wie seine väterlichen Vorfahren Theologie, wirkte nach Kriegseinsatz und Kriegsgefangenschaft in verschie- denen Gemeinden, von denen Bleiberg (Plajberk) hervorzuheben ist, wo ihn die Handschrift des ersten Toleranzpastors mit kirchengeschichtlichen Fragen konfrontierte, die ihn sein ganzes Leben über beschäf- tigten. Denn dieser hinterließ eine Chronik des Blei- berger Pastorats, zu dem als Filiale die einzige evan- gelische Gemeinde im Siedlungsgebiet der Kärntner Slowenen, nämlich →  Agoritschach/Zagoriče, gehörte. Aus dieser amtlichen Begegnung erwuchs ein boh- rendes Interesse für die Reformationsgeschichte der Slowenen, für Primož →  Trubar und die Rezeption
zurück zum  Buch Enzyklopädie der slowenischen Kulturgeschichte in Kärnten/Koroška - Von den Anfängen bis 1942, Band 3 : PO - Ž"
Enzyklopädie der slowenischen Kulturgeschichte in Kärnten/Koroška Von den Anfängen bis 1942, Band 3 : PO - Ž
Entnommen aus der FWF-E-Book-Library
Titel
Enzyklopädie der slowenischen Kulturgeschichte in Kärnten/Koroška
Untertitel
Von den Anfängen bis 1942
Band
3 : PO - Ž
Autoren
Katja Sturm-Schnabl
Bojan-Ilija Schnabl
Verlag
Böhlau Verlag
Ort
Wien
Datum
2016
Sprache
deutsch
Lizenz
CC BY-NC 3.0
ISBN
978-3-205-79673-2
Abmessungen
24.0 x 28.0 cm
Seiten
566
Kategorien
Geographie, Land und Leute
Kunst und Kultur

Inhaltsverzeichnis

  1. Lemmata Band 3 Po–Ž 1049
  2. Verzeichnis aller AutorInnen/BeiträgerInnen und ihrer jeweiligen Lemmata 1571
  3. Verzeichnis aller ÜbersetzerInnen und die von ihnen übersetzten Lemmata 1577
  4. Verzeichnis der BeiträgerInnen von Bildmaterial 1579
  5. Verzeichnis der Abbildungen 1580
  6. Synopsis (deutsch/English/slovensko) 1599
  7. Biographien der Herausgeber 1602
Web-Books
Bibliothek
Datenschutz
Impressum
Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Enzyklopädie der slowenischen Kulturgeschichte in Kärnten/Koroška