Web-Books
im Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Geographie, Land und Leute
Enzyklopädie der slowenischen Kulturgeschichte in Kärnten/Koroška - Von den Anfängen bis 1942, Band 3 : PO - Ž
Seite - 1259 -
  • Benutzer
  • Version
    • Vollversion
    • Textversion
  • Sprache
    • Deutsch
    • English - Englisch

Seite - 1259 - in Enzyklopädie der slowenischen Kulturgeschichte in Kärnten/Koroška - Von den Anfängen bis 1942, Band 3 : PO - Ž

Bild der Seite - 1259 -

Bild der Seite - 1259 - in Enzyklopädie der slowenischen Kulturgeschichte in Kärnten/Koroška - Von den Anfängen bis 1942, Band 3 : PO - Ž

Text der Seite - 1259 -

1259 Slowenisch in Kärnten/Koroška Slowenisch in Kärnten/ Koroška nach Tine Logar, Jakob Rigler, Vera Smole, Jožica Škofič, 2011 neuen Sprache an. Seit dem 19. Jh. wird in Kärnten/ Koroška nur Standardslowenisch wie in Slowenien bzw. im slowenischen Zentralraum verwendet. Das alte Ka- rantanerslowenisch lebt z. T. in den slowenischen →  Di- alekten Kärntens fort. Es gibt aber keinen einheitlichen kärntnerslowenischen Dialekt. Die da und dort übliche volkstümliche Bezeichnung kärntnerslowenisch ist un- exakt und missverständlich. Dalmatin stellt als Erster in seinem Register zur Bibel mit ca. 40 noch heute be- kannten Wörtern das Kärntnerische/koroški dem Kra- inischen/kranjski gegenüber. Jedoch ergeben ein paar andere Wörter noch keinen eigenen Dialekt. Welche →  Dialektgruppen es in Kärnten/Koroška gibt, wurde von Fran →  Ramovš in den 30er-Jahren des 20. Jh.s festgelegt. Er vermeidet es in seinen Studien von einem kärntnerslowenischen Dialekt zu sprechen, obwohl er die drei Hauptgruppen so übertitelt koroška narečna skupina. Aufgrund (nur) phonetischer Merkmale waren dies : das →  Gailtalerische (ziljsko narečje), das sog. →  Rosenta- lerische (rožansko narečje) des →  Südkärntner Zentral- raumes/Osrednja južna Koroška und das →  Jauntale- rische (podjunsko narečje), die bereits →  Scheinigg in verschiedene Unterdialekte bzw. Mundarten unterteilte. Das war der Stand von vor fast 100 Jahren. Solang es keinen Dialektatlas gibt, bleibt diese Gruppierung frag- würdig, wenn auch literaturüblich. Den Dialektologen ist es bis heute nicht gelungen, einen einheitlichen kärntnerslowenischen Dialekt nachzuweisen. Die slowenischen Dialekte in Kärnten/Koroška haben als →  Dialektgruppe im Gegensatz zu anderen sloweni- schen Dialekten wie Krainisch (kranjsko) oder Steirisch (štajersko) insgesamt einige gemeinsame Merkmale, die es von den anderen Dialekten unterscheiden. Sprach- historisch sind die slowenischen Dialekte Kärntens die regional diminuierte Fortsetzung des →  Karantanerslo- wenischen (=  eigentlich der altkärntnerslowenischen Dialekte). Die heutigen Dialektmerkmale sind aus der Überlieferung erst nach 1500 erkennbar. Die regionale Aussprache h für g (hora/gora) z. B. ist jung und hat nichts mit einem literaturüblichen tschechisch/slowa- kisch/ukrainischen Dialektkontinuum zu tun. Ebenso nicht die Aussprache von k als Knacklaut ˀ (ˀrava/krava). Die Nasalvokale on/en (ronka/roka, mesenc/mesec) hin- gegen und dl statt l (modlit/molit) sind alt (weil schon in den →  Freisinger Denkmälern). Lexikalisch und syntaktisch gibt es neben vielen alten karantanerslowenischen Wörtern seit dem 16. Jh. zahl- reiche Bavarismen und deutsche Elemente. Besonders auffällig ist der in den Bibelübersetzungen sogar von →  Trubar und →  Dalmatin verwendete und noch heute in Kärnten/Koroška übliche bestimmte und un- bestimmte Artikel (en vin/ta vin) und die Verben vom Typ gor rezati »auf/schneiden« (→  Entlehnung). Ein Problem für Slowenisch als Sprache einer Mi- norität (→  »Minderheit«/Volksgruppe) ist die Frage der aktiven →  Sprachgattungen (→  Relevanz und Re- dundanz von Sprache). In der Schule, in der Kirche und in den Medien wird Standard-Slowenisch verwendet. Das wird in Österreich offiziell anerkannt und in der Schule unterrichtet. →  Dialekt wird nur in der Fami- lie (→  Muttersprache) und unter Freunden gesprochen, nicht geschrieben. Man benennt seinen Dialekt slovenje (im Dialekt swoweje) oder nach dem jeweiligen Dia- lektgebiet und drückt damit eine territoriale →  Iden- tität aus. Während es in Bayern einen eigenen Verein zum Schutz des bairischen Dialekts gibt, gibt es Ähnli- ches ansatzweise auch in Kärnten/Koroška. So etwa zur Förderung der slowenischen Gailtaler Kinderliteratur
zurück zum  Buch Enzyklopädie der slowenischen Kulturgeschichte in Kärnten/Koroška - Von den Anfängen bis 1942, Band 3 : PO - Ž"
Enzyklopädie der slowenischen Kulturgeschichte in Kärnten/Koroška Von den Anfängen bis 1942, Band 3 : PO - Ž
Entnommen aus der FWF-E-Book-Library
Titel
Enzyklopädie der slowenischen Kulturgeschichte in Kärnten/Koroška
Untertitel
Von den Anfängen bis 1942
Band
3 : PO - Ž
Autoren
Katja Sturm-Schnabl
Bojan-Ilija Schnabl
Verlag
Böhlau Verlag
Ort
Wien
Datum
2016
Sprache
deutsch
Lizenz
CC BY-NC 3.0
ISBN
978-3-205-79673-2
Abmessungen
24.0 x 28.0 cm
Seiten
566
Kategorien
Geographie, Land und Leute
Kunst und Kultur

Inhaltsverzeichnis

  1. Lemmata Band 3 Po–Ž 1049
  2. Verzeichnis aller AutorInnen/BeiträgerInnen und ihrer jeweiligen Lemmata 1571
  3. Verzeichnis aller ÜbersetzerInnen und die von ihnen übersetzten Lemmata 1577
  4. Verzeichnis der BeiträgerInnen von Bildmaterial 1579
  5. Verzeichnis der Abbildungen 1580
  6. Synopsis (deutsch/English/slovensko) 1599
  7. Biographien der Herausgeber 1602
Web-Books
Bibliothek
Datenschutz
Impressum
Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Enzyklopädie der slowenischen Kulturgeschichte in Kärnten/Koroška