Web-Books
im Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Geographie, Land und Leute
Enzyklopädie der slowenischen Kulturgeschichte in Kärnten/Koroška - Von den Anfängen bis 1942, Band 3 : PO - Ž
Seite - 1400 -
  • Benutzer
  • Version
    • Vollversion
    • Textversion
  • Sprache
    • Deutsch
    • English - Englisch

Seite - 1400 - in Enzyklopädie der slowenischen Kulturgeschichte in Kärnten/Koroška - Von den Anfängen bis 1942, Band 3 : PO - Ž

Bild der Seite - 1400 -

Bild der Seite - 1400 - in Enzyklopädie der slowenischen Kulturgeschichte in Kärnten/Koroška - Von den Anfängen bis 1942, Band 3 : PO - Ž

Text der Seite - 1400 -

1400 Vellachtal/dolina Bele, dorf/Loga vas : (siehe dort) ; Rajach/Sreje : →  Falle, Anton ; St. Egyden/Šentilj ob Dravi : →  Kernjak, Pavle ; →  Maierhofer, Janez ; →  Schneider, Mat- thias ; →  Serajnik, Domicijan starejši ; →  Serajnik, Domicijan mlajši ; →  Serajnik, Franjo ; →  Zablat- nik, Dr. Pavle ; Sternberg/Strmec : →  Mairitsch, Ludwig ; →  Petrič, Janez ; →  Schuster, Dr. Oton ; →  Köstenberg/Kostanje : →  Kostanje. Katoliško sloven- sko izobraževalno društvo za Kostanje in okolico [Katho- lischer slowenischer Bildungsverein für Köstenberg und Umgebung] ; Drabosenig/Drabosinje bei Kösten- berg/Kostanje : →  Schuster-Drabosnjak, Andrej ; Oberjeserz/Zgornje Jezerce bei Köstenberg/Kostanje : →  Vospernik, Janez ; →  Vospernik, Mathias/Matija. Vellachtal/dolina Bele, vgl. Sachlemmata: →  Eisen- kappel/Železna Kapla, →  Jauntal/Podjuna, →  Kara- wanken/Karavanke ; →  Obir-Dialekt ; Karte S. 304. Vendija (Verein), →  Graz. Vera in dom (Zeitschrift), →  Publizistik. Verbrüderungsbuch, lat. liber confraternitatum. Die mittelalterlichen Klöster führten ein V., ein Verzeich- nis von Namen lebender und toter Angehöriger (Bi- schöfe, Erzbischöfe, Weihbischöfe/chori episcopi, Äbte, patres, monachi, presbyteri, fratres, feminae religiosae) des eigenen Klosters und anderer Klöster, verbrüderter Laien, von Stiftern und Wohltätern (duces, viri nobiles, possessores), die mit dem Kloster in Verbindung stan- den, damit man ihrer im Gebet gedenke. Eine wertvolle personengeschichtliche, sprachhistorische und namen- soziologische Quelle. Die zwei wichtigsten für den ka- rantanischen Raum sind das Salzburger V. und das V. von →  Seckau in der Steiermark. Das Salzburger Verbrüderungsbuch wurde unter →  Virgil begonnen und über 320 Jahre fortgeführt (784–1111). Es wird in der Stiftsbibliothek von St.  Pe- ter aufbewahrt und enthält 1.188 Namen (nicht alle sind lesbar) von Persönlichkeiten, mit denen St.  Peter enge Beziehungen hatte. Auch Frauennamen und die Namen von Nonnen des Frauenklosters St.  Erentru- dis auf dem Nonnberg sind darunter. Eine sprachlich/ volkliche Zuordnung der zahlreichen biblischen Namen ist nicht möglich. Ein Großteil der anderen ist latein- sich bzw. ladinisch : Amicus neben Amigo, Latinus neben Ladinno und Ladi. Viele sind germanisch, wie sie bei Alemannen und Baiern damals in Mode waren. 60 aus dem 8. und 9. Jh. sind eindeutig slawisch : Namen von in Karantanien tätigen Salzburger Priestern wie Lati- nus und Maioranus (→  Altladinisch, →  Personen- namen) und Weihbischöfen (chori episcoporum carentane regionis) ; auch der vom ladinischen Priester Lupo auf dem →  Chiemsee ; erstaunlicherweise nicht der von Gorazd/Karastus und Cheitmarus (→  Duces Carantanorum) ; ein Dabramuzli (Dobromysl), Deble- gauuuo (Debleglav oder Deblegoj), Dobresit (Dobrežit), Turdagauuo (Tvrdogoj), Vizzemir (Vsemir), Moimir, Ze- migneu (Semignev) ; Zuuentibulch (Sventipulk) mit sei- ner Gemahlin Zuuentizizna (Sventižizna), der pannoni- sche dux Caozilo, der sich an den byzantinischen Kaiser um slawische Missionare gewandt hat. Er ist mögli- cherweise mit →  Kocelj/Chozilo identisch. Ebenfalls nicht erwähnt ist der in der Salzburger →  Conversio ge- nannte erste Weihbischof Karantaniens, →  Modestus, den Virgil als seinen Vertreter nach →  Karantanien (→  Maria Saal/Gospa Sveta) geschickt hat. Das Seckauer Verbrüderungsbuch (liber confra- ternitatum seccoviensis, →  Seckau) enthält eindeutig slawische Namen aus dem 12. Jh. von fratres de metallo ferri in montibus Livben, die im Leobner Eisenbergwerk gearbeitet haben, darunter auch mehrere Frauen wie lerazlawa (Jaroslava), Zwitezlawa (Svetoslava), Godez- lawa (Godislava), Liubnega, Predobra, Dobriza (→  Per- sonennamen, →  St.  Georgen am Längsee [Šentjurij ob Dolgem jezeru]). Lit.: M. Kos : Slovenska osebna imena v »Liber confraternitatum seccovi- ensis«. In : ČZN 10 (1913) 8–25 ; K. Forstner : Das Verbrüderungsbuch von St.  Peter in Salzburg. Graz 1974 (Facsimile) ; K. Forstner : Beiträge zur Erschließung des Salzburger Verbrüderungsbuches. In : Scriptorium (Revue internationale des études relatives aux manuscrits LVII, 2). Bruxelles 2003, 173–193 ; O. Kronsteiner : Die alpenslawischen Per- sonennamen. Wien 1975, ²1981 (Österreichische Namenforschung, Sonderreihe 2). Otto Kronsteiner Verdnik – Tomaž, Matija (Widerstandskämpfer), →  Widerstandsbewegung, →  Knez, Alojz. Vereine und Institutionen, vgl. Sachlemmata : →  Deutschnationale Vereine, →  Europäischer Nati- onalitätenkongress, →  Kulturvereine, →  Genossen- schaftswesen, →  Vereinswesen, →  Vereinswesen in Jugoslawien ; sowie →  Akademija slovenskih bogoslov- cev v Celovcu, →  Beljasko omizje [Villacher Kreis] in Trieste/Trst/Triest, →  Beljaško omizje [Villacher Kreis] in Villach, →  Chorwesen, →  Collegium sapientiae et
zurück zum  Buch Enzyklopädie der slowenischen Kulturgeschichte in Kärnten/Koroška - Von den Anfängen bis 1942, Band 3 : PO - Ž"
Enzyklopädie der slowenischen Kulturgeschichte in Kärnten/Koroška Von den Anfängen bis 1942, Band 3 : PO - Ž
Entnommen aus der FWF-E-Book-Library
Titel
Enzyklopädie der slowenischen Kulturgeschichte in Kärnten/Koroška
Untertitel
Von den Anfängen bis 1942
Band
3 : PO - Ž
Autoren
Katja Sturm-Schnabl
Bojan-Ilija Schnabl
Verlag
Böhlau Verlag
Ort
Wien
Datum
2016
Sprache
deutsch
Lizenz
CC BY-NC 3.0
ISBN
978-3-205-79673-2
Abmessungen
24.0 x 28.0 cm
Seiten
566
Kategorien
Geographie, Land und Leute
Kunst und Kultur

Inhaltsverzeichnis

  1. Lemmata Band 3 Po–Ž 1049
  2. Verzeichnis aller AutorInnen/BeiträgerInnen und ihrer jeweiligen Lemmata 1571
  3. Verzeichnis aller ÜbersetzerInnen und die von ihnen übersetzten Lemmata 1577
  4. Verzeichnis der BeiträgerInnen von Bildmaterial 1579
  5. Verzeichnis der Abbildungen 1580
  6. Synopsis (deutsch/English/slovensko) 1599
  7. Biographien der Herausgeber 1602
Web-Books
Bibliothek
Datenschutz
Impressum
Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Enzyklopädie der slowenischen Kulturgeschichte in Kärnten/Koroška