Ekvivalenty v ostatních jazycích#
- Německy: Was nicht ist, kann ja noch werden. Doslovný překlad: Co není, může ještě nastat.
- Slovensky: Čo nie je, môže byť.
- Slovinsky: Kar še ni, še bo.
- Maďarsky:
Význam(y)#
Přísloví konstatuje fakt, že se něco může v budoucnu uskutečnit, i když z aktuálního stavu věcí na to nelze usuzovat. [Doklad 1]Varianty#
Tvarové varianty#
X [Doklad 3]Typické užití v textu#
X [Doklad 5]Doklady#
[Doklad 1] (Odstavec Význam(y) ):
Komunisté to dotáhli až na samý vrchol pomyslného žebříčku našich politických stran s nejvyšší podporou českých voličů. Mávnout nad tím rukou s útěchou, že rudou vládu bolševici stejně nikdy nepostaví, není na místě. Co není, může být. Nyní je třeba posvítit si na příčiny nespokojenosti našinců. Když toho není schopna vláda, ať se konečně dohodne pravice a dá se do práce. Nesmyslné tanečky kolem superkoalice jsou jen k smíchu a zdržují ... Komunisté se dostali do čela "žebříčku popularity!" Blesk, 22. 10. 1999
[Doklad 2] (Odstavec Zvláštnosti užití ):
[Doklad 3] (Odstavec Varianty - Tvarové varianty ):
[Doklad 4] (Odstavec Varianty - Záměna komponent ):
[Doklad 5] (Odstavec Typické užití v textu ):
Hledání dalších dokladů v korpusu#
V Českém národním korpusu můžete hledat další doklady pomocí korpusového manažeru Bonito http://ucnk.ff.cuni.cz/bonito na základě takto formulovaného dotazu:
_ [word="není"|Wissenssammlungen/Sprichwörter/word="není" {0,1 [word="může"|Wissenssammlungen/Sprichwörter/word="může"
Seznam všech přísloví