Ekvivalenty v ostatních jazycích#
- Německy: Wenn die Waffen sprechen, schweigen die Musen Doslovný překlad: Když mluví zbraně, mlčí múzy.
- Slovensky: Keď rinčia zbrane, múzy mlčia.
- Slovinsky: Ko orožje govori, umetnost molči.
- Maďarsky: Háborúban hallgatnak a múzsák.
Komponenty#
- když Lemma: když
- mluví Lemma: mluvit
- zbraně Lemma: zbraň
- mlčí Lemma: mlčet
- múzy Lemma: múza
Význam(y)#
Přísloví se používá v době, která je ve znamení dlouhodobého násilí a která skýtá malý prostor rozvoji kultury a umění. [Doklad 1]Varianty#
Tvarové varianty#
X [Doklad 3]Variantní komponenty#
- X Lemma: X
Typické užití v textu#
X [Doklad 5]Doklady#
[Doklad 1] (Odstavec Význam(y) ):
Měla by být odveta chápána jako policejní akce proti zločincům včetně zatýkací formule, nebo to bude regulérní válka, z naší strany obranná? Je v tom podstatný rozdíl. Když mluví zbraně, mlčí nejen múzy; umlčeny jsou běžné konvence. Ve válce vítězí většinou nejen síla, ale taky bezohlednost a krutost. Válka má jinou logiku. Právo, 15. 9. 2001
[Doklad 2] (Odstavec Zvláštnosti užití ):
[Doklad 3] (Odstavec Varianty - Tvarové varianty ):
[Doklad 4] (Odstavec Varianty - Záměna komponent ):
[Doklad 5] (Odstavec Typické užití v textu ):
Hledání dalších dokladů v korpusu#
V Českém národním korpusu můžete hledat další doklady pomocí korpusového manažeru Bonito http://ucnk.ff.cuni.cz/bonito na základě takto formulovaného dotazu _ [lemma="mlčet"|Wissenssammlungen/Sprichwörter/lemma="mlčet" []{0,4 [word="múzy"|Wissenssammlungen/Sprichwörter/word="múzy"
Seznam všech přísloví