Seite - 1332 - in Enzyklopädie der slowenischen Kulturgeschichte in Kärnten/Koroška - Von den Anfängen bis 1942, Band 3 : PO - Ž
Bild der Seite - 1332 -
Text der Seite - 1332 -
1332
Tainacher Handschrift
Tainacher Handschrift
nische Mundart und Mundartreste im Klagenfurter Becken. Phil. Diss.
Wien 1973, 287 S.; K. Sturm-Schnabl : Slovensko narečje v funkciji
komunikacijskega sredstva za tuje prisilne delavce v letih 1938–1945 v
političnem okraju Celovec. Dokumentacija o slovenskem življu do 2. sve-
tovne vojne. In : Obdobja 26 – Metode in zvrsti. Slovenska narečja med
sistemom in rabo. Ljubljana 2009, 371–391 ; B.-I. Schnabl : Poljanci
in poljanščina, Nova spoznanja o stari identiteti Slovencev na Celovškem
polju. In : Nedelja, priloga XIV dni, 1. 4. 2011, 4–6 ; B.-I. Schnabl :
Celovško polje, neznani zaklad osrednje slovenske kulturne pokrajine. In :
KK 2013. Celovec 2012, 107–122.
Web : www.mjt.at/gesch-pfarre.htm ; www.sodalitas.at (4. 1. 2013).
Bojan-Ilija Schnabl
Tainacher Handschrift, slow. Tinjski rokopis, slowe-
nisches Liederbuch mit Kirchenliedern aus Rakol-
lach/Rakole bei → Tainach/Tinje (am Übergang vom
→ Klagenfurter Feld/Celovško polje zum →
Völker-
markter Hügelland/Velikovško podgorje unmittelbar
an der Drau/Drava gelegen), geschrieben 1839, wahr-
scheinlich auf Anregung von Jožef und Vincenc Led-
winko sowie des Schreibers Rauter, die auf den ers-
ten Seiten der Handschrift genannt werden. Die T. H.
enthält 89 Lieder und weist drei verschiedene Hand-
schriften auf. Die Lieder waren für den Gesang durch
das ganze Kirchenjahr bestimmt, sind jedoch ohne
Noten. Niedergeschrieben sind sie in der slowenisch-
kärntnerischen Variante in der Tradition der Volkspoe-
ten, der bukovniki (→ Bukovništvo). Erhalten sind die
Melodien von ca. 30 Liedern.
Inhaltlich bilden die Lieder mehrere Einheiten :
Adventlieder, Weihnachts- und Sternsingerlieder (10),
Fasten- bzw. Osterlieder (13). Darunter finden sich
auch die ältesten Lieder : Marienanbetungen (17), die
ursprünglich aus der Barockzeit stammen, eucharis-
tische Loblieder (32), diese stammen wahrscheinlich
vom Ende des 18. Jh.s, ebenso wie auch die Messlie-
der (3). Geringer vertreten sind Heiligenlieder (5) und
Gelegenheitslieder (5). Gänzlich fehlen jedoch Pfingst-
und Begräbnislieder.
Die ältesten Lieder sind die Feiertags-, Weihnachts-
und Osterlieder, die auch in den handschriftlichen und
gedruckten Liedbüchern aus dem 17. und 18. Jh. im
slowenischen Zentralraum sowie im Prekmurje (Über-
murgebiet) vorkommen (Lied Nr. 1, ein Adventlied
über die Frohbotschaft Mariens, Lied Nr. 22 Vienahtna
Pesem o Kristusovem rojstvu [Weihnachtslied über
Christi Geburt], Lied Nr. 26, das Fastenlied Žalostna
je mati stava [Traurig stand die Mutter] und Lied Nr.
34, das Osterlied Kristus je od smerti vstov [Christu ist
von den Toten auferstanden] …). Diese stellen das gemeinsame katholische, vorprotestantische Kirchen-
liedrepertoire dar. Die Lieder sind teilweise Überset-
zungen (wobei lediglich bei 6 Liedern mit Sicherheit
eine Übersetzung aus dem Lateinischen oder aus dem
Deutschen nachgewiesen ist), teilweise Bearbeitungen,
kreative Überarbeitungen aus bekannten fremdspra-
chigen Kirchenliedsammlungen sowie originäre Ge-
legenheitsschöpfungen aus dem Kreis der der Kirche
nahestehenden Personen : von Priestern, Organisten,
Leitern von Wallfahrten, von den Verantwortlichen für
den Gesang bei Kirchenfesten und bei Manifestationen
der Volksfrömmigkeit.
Jene, die die Lieder bearbeiteten, hauchten den Lie-
dern den Reiz der originären Empfindung ein und
gestalteten sie sprachlich attraktiv im Geiste der herr-
schenden Norm der damaligen Literatur der sloweni-
schen Volkspoeten, sodass sich die Sänger und Zuhö-
rer mit ihnen identifizieren und sie annehmen und sie
auch in Herz schließen konnten. Es handelt sich dabei
also um Liedtexte aus unterschiedlichen Epochen vom
Mittelalter bis zum 19. Jh., die den slowenischen reli-
giösen und kirchlichen Bedürfnissen eines bestimmten
Kärntner Raumes angepasst wurden.
Die Manuskripte der T. H. publizierte erstmals Dr.
Pavel Zdovc für wissenschaftliche Bedürfnisse im Ei-
genverlag und machte sie so der Fachwelt zugänglich.
Seine Edition beinhaltet : eine informative Einleitung,
Kopien und deren Transkription, ein Glossar und eine
sprachwissenschaftliche Studie, d. h. alles, was für um-
fassende weiterführende Studien notwendig ist. Die
schwierigste Aufgabe war wohl die Transkription der
Liedtexte, die nur ein Kärntner Slowene, Sprecher des
→ Jauntaler Dialekts (podjunsko narečje), Dialektologe
und Kenner des älteren slowenischen Schrifttums in
Kärnten/Koroška und → Krain/Kranjska, wie es eben
P. Zdovc ist, erfolgreich bewerkstelligen konnte. Seine
gewissenhafte Arbeit ermöglichte erst die Buchedi-
tion der T. H. von Martina Orožen mit Zustimmung
von P. Zdovc, die weiterführende Studien von zehn
Fachkollegen enthält, die die verschiedenen inhaltli-
chen, sprachsystemischen, syntaktischen, stilistischen,
versbezogenen und musikalischen Aspekte vertiefend
analysieren.
Der Zeitpunkt der Aufzeichnung 1839 fällt in die
Übergangsepoche, als sich die alten sprachlichen Mo-
delle und regionalen Unterschiedlichkeiten (aus Kärn-
ten/Koroška, Krain/Kranjska, Steiermark/Štarjerska
sowie aus dem Prekmurje [Übermurgebiet]) veränder-
ten und aufgelassen wurden. Es ist dies die Zeit, als sich
Enzyklopädie der slowenischen Kulturgeschichte in Kärnten/Koroška
Von den Anfängen bis 1942, Band 3 : PO - Ž
Entnommen aus der FWF-E-Book-Library
- Titel
- Enzyklopädie der slowenischen Kulturgeschichte in Kärnten/Koroška
- Untertitel
- Von den Anfängen bis 1942
- Band
- 3 : PO - Ž
- Autoren
- Katja Sturm-Schnabl
- Bojan-Ilija Schnabl
- Verlag
- Böhlau Verlag
- Ort
- Wien
- Datum
- 2016
- Sprache
- deutsch
- Lizenz
- CC BY-NC 3.0
- ISBN
- 978-3-205-79673-2
- Abmessungen
- 24.0 x 28.0 cm
- Seiten
- 566
- Kategorien
- Geographie, Land und Leute
- Kunst und Kultur
Inhaltsverzeichnis
- Lemmata Band 3 Po–Ž 1049
- Verzeichnis aller AutorInnen/BeiträgerInnen und ihrer jeweiligen Lemmata 1571
- Verzeichnis aller ÜbersetzerInnen und die von ihnen übersetzten Lemmata 1577
- Verzeichnis der BeiträgerInnen von Bildmaterial 1579
- Verzeichnis der Abbildungen 1580
- Synopsis (deutsch/English/slovensko) 1599
- Biographien der Herausgeber 1602