Web-Books
im Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Geographie, Land und Leute
Enzyklopädie der slowenischen Kulturgeschichte in Kärnten/Koroška - Von den Anfängen bis 1942, Band 3 : PO - Ž
Seite - 1460 -
  • Benutzer
  • Version
    • Vollversion
    • Textversion
  • Sprache
    • Deutsch
    • English - Englisch

Seite - 1460 - in Enzyklopädie der slowenischen Kulturgeschichte in Kärnten/Koroška - Von den Anfängen bis 1942, Band 3 : PO - Ž

Bild der Seite - 1460 -

Bild der Seite - 1460 - in Enzyklopädie der slowenischen Kulturgeschichte in Kärnten/Koroška - Von den Anfängen bis 1942, Band 3 : PO - Ž

Text der Seite - 1460 -

1460 Volkslied erfolgreicher Sammler war Stanko →  Vraz (1810– 1851), der an die 300 Melodien aufzeichnete und an- dere dazu veranlasste, für ihn zu sammeln, z. B. Oroslav Caf (1814–1874) in Fram pod Pohorjem. Im Jahre 1833 dachte er daran, eine größere Publikation daraus zu machen, es erschien jedoch lediglich das erste Heft unter dem Titel Narodne pesni ilirske, koje se pevaju po Štajerskoj, Koruškoj i zapadnoj strani Ugarske [Illyri- sche Volkslieder, die in der Steiermark, Kärnten und im Westen Ungarns gesungen werden]. Hätte Vraz nicht auch »Verbesserungen« an seinen Aufzeichnun- gen durchgeführt, wäre seine Sammlung noch wert- voller gewesen, doch entsprach dies der Tendenz der Zeit. Vraz hatte seine Aufzeichnungen aus allen slo- wenischsprachigen Gebieten (nicht nur aus →  Krain/ Kranjska) und hatte die Informanten auch selbst be- sucht und sich dabei viele Erfahrungen angeeignet. Er hatte auch die Namen einiger Informanten überliefert und konnte daher am ehesten eine knappe wissen- schaftliche Beurteilung des slowenischen Volksliedes abgeben. Man findet diese in einem Brief an den Dich- ter Anastasius Grün (Graf →  Auersberg), welcher sich jedoch nicht zur Gänze erhalten hat. Einige der Aufzeichnungen von Vraz hat Anastasius Grün in deutscher Übersetzung in seiner Publikation »Volkslie- der aus Krain«, die 1850 erschien, veröffentlicht. Sein Brief vom 9. Mai 1847 ist im deutschen Original veröf- fentlicht. Dies war die Zeit der Blüte der Volkspoeten, slow. bukovniki (→  Bukovništvo). Miha →  Andreaš (1762–1821) war Liedschöpfer, dessen Lieder mit Me- lodien von Ahacel z. T. publiziert wurden (Vigred, Nedelci, Večerna pesem, Pesem nespametnih ljudi, Ra- zuzdani svet, Praznost sveta, Zdihvanje po miru). Pri- mus Košat (1818–1885) war ein Bauerndichter aus Dieschitz/Deščice, welcher eine Variante des Liedes Nmav čez jezero hinterließ. Auf Janez Kajžnik (1837– 1914) geht Pojdam u Rute zurück. Janez Dobernik, vlg. Afernik (1795–1865) aus Srajach bei St.  Jakob/ Sreje pri Št. Jakobu, schuf Vse te uštne liete moje, Pfarrer Franc →  Treiber aus Faak/Bače (1829–1878) Nmau čriaz izaro und Jože →  Kattnig/Katnik (1862–1942) aus Feistritz an der Gail/Bistrica na Zilji die »Hymne« Tam, čier teče bistra Zila. Von Franc →  Leder-Lesičjak stammt Jaz sem en frišen jager, von Mihael Pipp, vulgo Zotlar (1875–1954) aus Feistritz im Gailtal/Bistrica na Zilji, Ko mi na Ojstrk pridemo. Matija →  Ahacel gab in Klagenfurt/Celovec in mehreren Auflagen Pesme po Koroškim ino Štajerskim znane heraus (darin : Hola hola fantje vstajajte, Glejte že sonce zahaja, Lahko noč, Bog nam daj svojo pomoč, Ljuba vigred se rodi, in oživlja vse stvari, Sneg za to leto slovo je že vzel, Glej v pokoju vse prebiva na mrtvaškem bri- tofi, Eno pesem pojmo mi, Vsi stani na sveti poptrebni so nam, Blagor mrtvim, kteri spijo, Slovenc Slovenca vabi, Na svetu lepše rožce ni kakor je vinska trta, En hribček bom kupil, Preljubi sveti Urban ti, Vino ino voda žlah- tni dve reči, Pojte noter v hišo k nam, Najbogatejši mož je kmet, Jaz sem an kmetovski ovčar, Oj stojaj stojaj Beli- grad [Laudon], Preljubo veselje oj kje si doma. Viele dieser Lieder werden bis heute in Südkärnten gesungen.). Im Jahre 1837 kam der Pole Emil Korytko (1813–1839) nach Ljubljana und versuchte, eine Volksliedausgabe zustande zu bringen. Sein früher Tod verhinderte dies, doch seine gesammelten Volkslieder (aus den Samm- lungen Poženčan, Rudež, Metelko, Kastelec und Smole) erschienen in 5 Heften unter dem Titel Slovenske pesmi kranjskega naroda [Slowenische Lieder des krainischen Volkes] und enthalten etliche auch in Kärnten/Koroška verbreitete Lieder. Matija →  Majar – Ziljski gab um die Mitte des 19. Jh.s die Pesmarica cerkvena ali svete pesmi, ki jih pojo ilirski Slovenci na Štajerskem, Kranjskim, Koroškim, Go- riškim in Benatskim [Kirchenliederbuch oder geistliche Lieder, die die illyrischen Slowenen in der Steiermark, Krain, Kärnten, im Küstenland und in der Venezia Slava/Benečija (sic !) singen] und die dazugehörigen Melodien Napevi za orgle k pesmarici cerkevnej [Melo- dien für Orgelbegleitung zum Kirchenliederbuch] he- raus. In der Folge hat der Bischof von →  Lavant, Anton Martin →  Slomšek, viele Lieder gesammelt bzw. unter das Volk gebracht, z. B. mit dem Schulliederbuch : Šola vesela lepega petja za pridno šolsko mladino [Schule des freudigen schönen Singens für die brave Schuljugend]. Anastasius Grün (Anton Alexander Graf →  Au- ersperg) hat Volkslieder aus Krain/Kranjska in deut- scher Übersetzung herausgegeben. In Cvetje slovens- kega naroda (Klagenfurt 1852) hat Anton →  Janežič Volkslieder und den Gesang besonders der Bewohner des Rosentales/Rož beschrieben. Volkstümliche Lied- schöpfungen der Zeit sind in Kärnten/Koroška zu Volksliedern geworden, z. B. von Jozip Hašnik aus dem Jahre 1854 (Nesrečna zima mrazi me, Na serce rožmarina čem, Sem pevec), von →  Praprotnik (Med cvetlicami), Mašek (Vigred se povrne), Vilhar (Ko ptičica sem pe- vala oder Pijmo ga pijmo dokler živimo, saj ne dobimo kap- lje ga tam, oder Po jezeru bliz Triglava) und Flajšman (Visoko vrh planin stojim oder Kje so moje rožice). Mittels
zurück zum  Buch Enzyklopädie der slowenischen Kulturgeschichte in Kärnten/Koroška - Von den Anfängen bis 1942, Band 3 : PO - Ž"
Enzyklopädie der slowenischen Kulturgeschichte in Kärnten/Koroška Von den Anfängen bis 1942, Band 3 : PO - Ž
Entnommen aus der FWF-E-Book-Library
Titel
Enzyklopädie der slowenischen Kulturgeschichte in Kärnten/Koroška
Untertitel
Von den Anfängen bis 1942
Band
3 : PO - Ž
Autoren
Katja Sturm-Schnabl
Bojan-Ilija Schnabl
Verlag
Böhlau Verlag
Ort
Wien
Datum
2016
Sprache
deutsch
Lizenz
CC BY-NC 3.0
ISBN
978-3-205-79673-2
Abmessungen
24.0 x 28.0 cm
Seiten
566
Kategorien
Geographie, Land und Leute
Kunst und Kultur

Inhaltsverzeichnis

  1. Lemmata Band 3 Po–Ž 1049
  2. Verzeichnis aller AutorInnen/BeiträgerInnen und ihrer jeweiligen Lemmata 1571
  3. Verzeichnis aller ÜbersetzerInnen und die von ihnen übersetzten Lemmata 1577
  4. Verzeichnis der BeiträgerInnen von Bildmaterial 1579
  5. Verzeichnis der Abbildungen 1580
  6. Synopsis (deutsch/English/slovensko) 1599
  7. Biographien der Herausgeber 1602
Web-Books
Bibliothek
Datenschutz
Impressum
Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Enzyklopädie der slowenischen Kulturgeschichte in Kärnten/Koroška