Seite - 1557 - in Enzyklopädie der slowenischen Kulturgeschichte in Kärnten/Koroška - Von den Anfängen bis 1942, Band 3 : PO - Ž
Bild der Seite - 1557 -
Text der Seite - 1557 -
1557
Zweisprachigkeitsideologie, Kärntner
des → Ladinischen im heute österreichischen Alpen-
raum hin. Dies lässt eine funktionale Mehrsprachig-
keit bzw. in Zeiten des Übergangs von einer Sprache
der autochthonen Einwohner zu einer anderen (dem
Slowenischen oder dem Deutschen) auch Phasen des
Bilinguismus als logisch erscheinen. Historisch hervor-
zuheben ist auch die kulturologische Bedeutung des
Lateinischen in intellektuellen Eliten, sowie diverse
Hofsprachen für die mehrsprachigen staatstragenden
Eliten (→
Adelssprache, → Goldene Bulle, → Immer-
sion, →
Sprachmischung, → Sprachwechsel).
Bisweilen wird Z. auch derart kolportiert, dass sie
eher einer Vertiefung einer kognitiven Dissonanz in
Bezug auf die ethnische Zusammensetzung des Landes
im Laufe dessen Geschichte dient und eine deutsche
Präsenz in der Geschichte und damit ethnonationale
Ansprüche suggeriert. Sturm-Schnabl, weist etwa
darauf hin, dass während des Zweiten Weltkriegs die
slawischen Zwangsarbeiter (meist Polen oder Ukrai-
ner) im → Klagenfurter Feld/Celovško polje durch-
wegs slowenisch bzw. die örtliche slowenische Mundart
der Poljanci vom → Klagenfurter Feld/Celovško polje er-
lernten, weil offensichtlich trotz des Verbots des Slowe-
nischen die einheimische Bevölkerung auf slowenisch
leichter kommunizierte. Diese Situation wandelte sich
in weiten Gebieten →
Südkärntens/Južna Koroška erst
allmählich nach 1945.
Lit.: ES (B. Pogorelec, F. Jakopin : Dvojezičnost ; D. Nečak, J. Jeri,
F. Šebanjič, Redaktion : Dvojezičnost v zamejstvu ; J. Keršmar :
Dvojezično šolstvo). – T. Veither : Das Recht der Volksgruppen und
Sprachminderheiten in Österreich. Wien 1970 ; H. Haas, K. Stuhlpfar-
rer : Österreich und seine Slowenen. Wien 1977 ; G. Fischer : Das Slo-
wenische in Kärnten, Bedingungen der sprachlichen Sozialisation. Eine
Studie zur Sprachenpolitik. Wien, Sprache und Herrschaft, Zeitschrift
für eine Sprachwissenschaft als Gesellschaftswissenschaft, Reihe
Monographien Nr. 1/1980 ; J. F. Hamers, M. Blanc : Bilingualité et
bilinguisme. Bruxelles 21983 ; O. Kronsteiner : »Alpenromanisch« aus
slawistischer Sicht. In : Das Romanische in den Ostalpen. Hg. D.
Messner. ÖAW Philosophisch-Historische Klasse. SB 442. Wien
1984, 73–93 ; Comité européen pour la défense des réfugiés et im-
migrés (CEDRI) (Hg.) : Gemeinsam oder getrennt ? Die Situation der
slowenischen Minderheit in Kärnten am Beispiel der Schulfrage. Bericht
einer internationalen Beobachterkommission 1985. Basel 1985 ; T. Do-
mej : Die Slowenen in Kärnten und ihre Sprache mit besonderer Berück-
sichtigung des Zeitalters 1740 bis 1848. Phil Diss. Universität Wien
1986, VII, 562 S ; P. Pleyel : Das römische Österreich. Wien 1987 ; K.-B.
Boeckmann, K.-M. Brunner, M. Egger [e. a.] : Zweisprachigkeit und
Identität. Klagenfurt/Celovec 1988 ; R. de Cillia : Burenwurscht bleibt
Burenwurscht. Sprachenpolitik und gesellschaftliche Mehrsprachigkeit in
Österreich. Klagenfurt/Celovec 1998 ; S. Zavratnik Zimic : Pogovori
s koroškimi Slovenci, O etnični identiteti, slovenščini, dvojezični vzgoji
in samopodobi. Celovec 1998 ; E. Montarini : Wie Kinder mehrsprachig aufwachsen. Ein Ratgeber. Frankfurt/Main 2000 ; L. Ogorevc-Feinig
(Hg.) : Korak za korakom … In zwei Sprachen leben. Fachinformation
zur zwei- und mehrsprachigen Erziehung im Vorschulalter/Strokovna
informacija o dvo- večjezični vzgoji predšolskega otroka. Klagenfurt/
Celovec, DS privatnih dvo- in večjezičnih vrtcev/AG privater zwei-
und mehrsprachigen Kindergärten 2001 ; J. Besters-Dilger, R. de
Cillia, H.-J. Krumm, R. Rindler-Schjerve (Hg.) : Mehrsprachigkeit
in der erweiterten Europäischen Union / Multilingualism in the enlar-
ged European Union / Multilinguisme dans l'Union Européenne élargie.
Klagenfurt/Celovec 2003 ; O. Kronsteiner : Ladinisch, das Romanisch
des Alpenraums. In : Nichts als Namen. Ljubljana 2003, 99–107 ; H.
Lotherington : Bilingual Education : In : A. Davies, C. Elder (Hg.) :
Handbook of Applied Linguistics. (Malden MA [e. a.] : Blackwell Publi-
shing, 2005), 695–718 ; C. Laurén : Die Früherlernung mehrerer Spra-
chen, Theorie und Praxis. Bolzano/Bozen, Klagenfurt/Celovec 2006 ;
E. Montarini : Mit zwei Sprachen groß werden. Mehrsprachige Erzie-
hung in Familie, Kindergarten und Schule. München 2007 ; T. Feinig :
Slovenščina v šoli, zgodovina pouka slovenščine na Koroškem – Slowe-
nisch in der Schule. Die Geschichte des Slowenischunterrichts in Kärnten.
Klagenfurt/Celovec 2008 ; V. Wakounig : Der heimliche Lehrplan der
Minderheitenbildung. Die zweisprachige Schule in Kärnten. Klagenfurt/
Celovec 2008 ; K. Sturm-Schnabl : Kulturno življenje v fari Št.
Tomaž
od začetka 20. stoletja do nemške okupacije. In : KK 2009. Klagenfurt/
Celovec 2008, 139–156 ; B.-I. Schnabl : Asimilacija in sindrom post-
travmatskega stresa. In : KK 2011. Celovec 2010, 117–130 ; B.-I.
Schnabl : Dvojezična ustava Koroške in deželni glavar Janez Nepomuk
Šlojsnik. In : KK 2012. Klagenfurt/Celovec [2011], 165–188 ; I. De-
stovnik : Nova priročnika za učitelje in učence. In : KK 2014. Klagenfurt/
Celovec [2013], 161–167 M. Ogris : Dvo- in večjezična vzgoja v vrtcih.
In : KK 2014. Klagenfurt/Celovec [2013], 168–176 ; H. Schliefnig :
»Meine Mama hat außer Windisch nichts Deutsch können.« : Eine For-
schungsreise zu den eigenen Wurzeln. Books on Demand, Auflage : 2
(2. September 2013) ISBN-10 : 3839188806 ; H. Schliefnig : Schief
gewachsen – Wenn Wurzeln Keinen Halt Finden. Books on Demand,
2013, ISBN 3732230368, 9783732230365 ; W. Wolf, S. Sandrieser, K.
Vukman-Artner, T. Domej (Hg.) : Natürlich zweisprachig. Graz 2013.
Bojan-Ilija Schnabl
Zweisprachigkeitsideologie, Kärntner. Die Z.-I. bzw.
der Zweisprachigkeits-Mythos beschreibt ein politisch-
ideologisches Konzept, mit dem kognitive Dissonan-
zen im Hinblick auf das sprachlich-historische Selbst-
bild der Slowenen in Kärnten/Koroška gesellschaftlich
gefestigt werden (→ Geschichtsschreibung und kogni-
tive Dissonanzen). Das Ziel ist, den → Sprachwechsel
und die → Assimilation der Slowenen in der Weise
voranzutreiben, dass in der breiten Öffentlichkeit das
Bewusstsein um das Bestehen einer slowenischen Eth-
nie und Sprache durch das Konzept einer »Zweispra-
chigkeit« bzw. gar einer »Gemischtsprachigkeit« der
Slowenen ersetzt wird (→ Gemischtsprachig). Dabei
wird der Name und der Begriff Slowenen/slowenisch im
Grunde tabuisiert und durch Begriffe wie Zweispra-
chigkeit und Gemischtsprachigkeit ersetzt. Durch diesen
Enzyklopädie der slowenischen Kulturgeschichte in Kärnten/Koroška
Von den Anfängen bis 1942, Band 3 : PO - Ž
Entnommen aus der FWF-E-Book-Library
- Titel
- Enzyklopädie der slowenischen Kulturgeschichte in Kärnten/Koroška
- Untertitel
- Von den Anfängen bis 1942
- Band
- 3 : PO - Ž
- Autoren
- Katja Sturm-Schnabl
- Bojan-Ilija Schnabl
- Verlag
- Böhlau Verlag
- Ort
- Wien
- Datum
- 2016
- Sprache
- deutsch
- Lizenz
- CC BY-NC 3.0
- ISBN
- 978-3-205-79673-2
- Abmessungen
- 24.0 x 28.0 cm
- Seiten
- 566
- Kategorien
- Geographie, Land und Leute
- Kunst und Kultur
Inhaltsverzeichnis
- Lemmata Band 3 Po–Ž 1049
- Verzeichnis aller AutorInnen/BeiträgerInnen und ihrer jeweiligen Lemmata 1571
- Verzeichnis aller ÜbersetzerInnen und die von ihnen übersetzten Lemmata 1577
- Verzeichnis der BeiträgerInnen von Bildmaterial 1579
- Verzeichnis der Abbildungen 1580
- Synopsis (deutsch/English/slovensko) 1599
- Biographien der Herausgeber 1602