Ekvivalenty v ostatních jazycích#
- Německy: Wer den Pfennig nicht ehrt, ist des Talers nicht wert. Komentář
- Slovensky: Kto si groš neváži, na zlatku sa nezváži.
- Slovinsky: Kdor z malim ni zadovoljen, velikega vreden ni.
- Maďarsky: Ki a kicsit nem becsüli, a nagyot nem érdemli
+Komponenty#
Význam(y)#
Přísloví konstatuje zkušenost, že člověk, který neumí zacházet s penězi a neváží si malých částek, neumí hospodařit s větším majetkem a ani si ho nezaslouží. [Doklad 1]+Zvláštnosti užití#
Varianty#
Tvarové varianty#
S čím kdo zachází, s tím také (i) schází. Čím kdo zachází, tím také schází. [Doklad 2] Kdo mečem zachází, mečem schází. [Doklad 3]
+Záměna komponent#
+ Variantní komponenty#
Typické užití v textu#
+ Doklady#
+Hledání dalších dokladů v korpusu#
Seznam všech přísloví
