Web-Books
im Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Geographie, Land und Leute
Enzyklopädie der slowenischen Kulturgeschichte in Kärnten/Koroška - Von den Anfängen bis 1942, Band 1: A – I
Seite - 253 -
  • Benutzer
  • Version
    • Vollversion
    • Textversion
  • Sprache
    • Deutsch
    • English - Englisch

Seite - 253 - in Enzyklopädie der slowenischen Kulturgeschichte in Kärnten/Koroška - Von den Anfängen bis 1942, Band 1: A – I

Bild der Seite - 253 -

Bild der Seite - 253 - in Enzyklopädie der slowenischen Kulturgeschichte in Kärnten/Koroška - Von den Anfängen bis 1942, Band 1: A – I

Text der Seite - 253 -

253 Dialektologie Nach dieser Logik wären die Wiener oder umgekehrt die Tiroler gar keine Österreicher (Deutsche, Baiern). Zahlreiche Isoglossen verbinden dennoch die Kärnt- nerslowenen mit den Krainern. Übrigens kann jeder Kärntner Slowene einen Jauntaler von einem Gailtaler unterscheiden. Insgesamt verlaufen die kärntnerslowe- nischen Isoglossen, soweit das beim heutigen Stand der Forschung erkennbar ist (z. B. tedn/nedela »die Woche«, petat/modlt »beten« mit exakten Angaben aus den 220 Informationspunkten nach Hafner/Prunč), meist in westöstlicher und nicht nordsüdlicher Richtung. Lit.: ES (T. Logar : Dialektologija ; V. Smole : Slovenska narečja). – U. Jarnik : Versuch eines Etymologikons der slowenischen Mundart in Inner- Österreich. Klagenfurt 1832 ; L. Tesnière : Atlas linguistique pour servir à l’étude du duel en slovène. Paris 1925 ; F. Ramovš : Dialektološka karta slovenskega jezika. Ljubljana 1931 ; F. Ramovš : Über die Stellung des Slovenischen im Kreise der slavischen Sprachen. Helsinki 1932 (Nach- druck in : Die Slawischen Sprachen 27 [1991] 55–76) ; A. Issatschenko : Die Dialekte des Jauntales in Kärnten. Wien 1933 (Diss.) ; L. Tesni- ère : Les diphones tl/dl en slave. In : Revue des études slaves XIII (1933) 51–100 ; F. Ramovš : Historična gramatika slovenskega jezika. VII. Dia- lekti. Ljubljana 1935 ; F. Ramovš : Kratka zgodovina slovenskega jezika. Ljubljana 1936 ; A. Issatschenko : Narečje vasi Sele na Rožu. Ljubljana 1939 ; F. Bezlaj : Eseji o slovenskem jeziku. Ljubljana 1967 ; K. Sturm- Schnabl : Die slovenischen Mundarten und Mundartreste im Klagenfur- ter Becken. Wien 1973 (Diss.) ; O. Kronsteiner : Die alpenslawischen Personennamen. Österreichische Namenforschung, Sonderreihe 2. Wien 1975, ²1981 ; O. Kronsteiner : Die Bedeutung der Lautgruppe dl/l für die sprachliche Klassifizierung des Alpenslawischen. In : H. D. Pohl (Hg.) : Opuscula Slavica et linguistica :  Festschrift  für Alexander  Issat- schenko. Klagenfurt 1976, 217–225 ; O. Kronsteiner : Die slowenischen Mundarten Kärntens. Topographische Appellativa in Ortsnamen und im aktiven Wortschatz. In : Österreichische Namenforschung 2 (1979) 36–53 ; S. Hafner und E. Prunč : Lexikalische Inventarisierung der slo- wenischen Volkssprache in Kärnten (Grundsätzliches und Allgemeines), [220 Informationspunkte]. Graz 1980 ; H. Goebl : Dialektometrie. Prinzipien und Methoden des Einsatzes der Numerischen Taxonomie im Bereich der Dialektgeographie. Wien 1982 ; S. Hafner, E. Prunč : Die slowenische Volkssprache in Kärnten. Wien 1982  ff. (ÖAW) ; T. Logar, J. Rigler, Karta slovenskih narečij. Ljubljana 1983 ; H.-D. Pohl : Die Bedeutung des Slowenischen für die Dialektologie und Onomastik Kärn- tens (und Osttirols). In : Die Slawischen Sprachen 27 (1991) 147–162 ; B. Schnabl, Rož, Podjuna, Zilja – in Celovška ravnina. In : Nedelja, priloga 14 dni, 1. April 2011, 4–6. Otto Kronsteiner Dialektologie ist jener Zweig der Sprachwissenschaft, der sich mit der Beschreibung, Klassifizierung und dem historischen Vergleich von →  Dialekten sowie mit der diese Tätigkeiten betreffenden Theorie beschäftigt. Die wissenschaftliche Erforschung und Beschrei- bung der slowenischen Dialekte in Kärnten/Koroška hat ihre Wurzeln in der nationalen Wiedergeburts- bewegung (→  preporod) des späten 18. Jh.s. Bis dahin wurden Dialektmerkmale und -unterschiede nur ver- einzelt erörtert. Schon Primož →  Trubar war klar, dass es im Slowenischen dialektale Unterschiede gab, und er erwähnt in diesem Zusammenhang die Kärnt- ner mehrmals in seinen Werken. Adam →  Bohorič war wahrscheinlich der Erste, der eine Eigenart des Kärntner Slowenischen beschrieb, als er in seiner slowenischen Grammatik Arcticae horulae succisivae (Wittenberg 1584) anmerkte, dass die Einwohner der Gorenjska (Oberkrain) und Kärnten/Koroška im Wortinnern l durch v ersetzen, wie in kobiva ›Stute‹ für kobila. Die wichtigste Person für die kärntnersloweni- sche D. vor dem 19. Jh. war Oswald →  Gutsmann. Er beschrieb in seiner Windischen Sprachlehre (Klagenfurt 1777) und seinem Deutsch-windischen Wörterbuch mit einer Sammlung der verdeutschten windischen Stamm- wörter (Klagenfurt 1789) das Kärntner Slowenisch (hist. →  Windisch), kontrastiv zum sog. Krainischen (Oberkrainerisch). Er verwendete Wörter aus allen slo- wenischen Dialekten in Kärnten/Koroška, weil er als Geistlicher viel unterwegs war, und deswegen die ver- schiedenen Dialekte beherrschte. Eine systematische Erforschung der Dialekte setzte aber erst in der ersten Hälfte des 19. Jh.s ein. Jernej →  Kopitar versuchte die slowenische Spra- che zu definieren und eine →  Standardsprache zu schaffen. Es war sein Anliegen, das Slowenische auf Grundlage der gesprochenen Sprache zu normieren, und er war der Ansicht, dass ein solches Unternehmen nur möglich sei, wenn man die Dialekte selbst erforscht. In seinem wichtigsten Werk, der Grammatik der Slavi- schen Sprache in Krain, Kärnten und Steyrmark (Laibach, 1808), spielte das Kärntnerslowenische aber, trotz des Titels, nur eine beschränkte Rolle. Der Beginn einer slowenischen D. im engeren Sinne war eng mit den Kärntner Dialekten verknüpft. 1841 erschien in Russland Izmail I. →  Sreznevs- kijs O narečijach slavjanskich, eine Beschreibung und Klassifizierung slowenischer Dialekte. Er hatte zuvor Slowenien und Kärnten/Koroška – teilweise zu Fuß – durchquert. Die Kärntner slowenischen Einzeldia- lekte ordnete er erstmals größeren →  Dialektgruppen zu : →  Gailtaler Dialekt (ziljsko narečje), →  Rosentaler Dialekt (rožansko narečje), und →  Jauntaler Dialekt (po- djunsko narečje), wobei er Letzteren Zabelsko-Dialekt nannte. Den →  Mießtaler Dialekt (mežiško narečje) und den →  Remšnik-Dialekt (severnopohorsko-remšniško narečje) erwähnte er als Übergangsdialekte zu den stei-
zurück zum  Buch Enzyklopädie der slowenischen Kulturgeschichte in Kärnten/Koroška - Von den Anfängen bis 1942, Band 1: A – I"
Enzyklopädie der slowenischen Kulturgeschichte in Kärnten/Koroška Von den Anfängen bis 1942, Band 1: A – I
Entnommen aus der FWF-E-Book-Library
Titel
Enzyklopädie der slowenischen Kulturgeschichte in Kärnten/Koroška
Untertitel
Von den Anfängen bis 1942
Band
1: A – I
Autoren
Katja Sturm-Schnabl
Bojan-Ilija Schnabl
Verlag
Böhlau Verlag
Ort
Wien
Datum
2016
Sprache
deutsch
Lizenz
CC BY-NC 3.0
ISBN
978-3-205-79673-2
Abmessungen
24.0 x 28.0 cm
Seiten
542
Kategorien
Geographie, Land und Leute
Kunst und Kultur

Inhaltsverzeichnis

  1. Geleitwort von Ana Blatnik, Präsidentin des Bundesrates (Juli – Dezember 2014) 7
  2. Spremna besede Ane Blatnik, predsednice državnega sveta (julij – december 2014) 8
  3. Geleitwort von Johannes Koder 9
  4. Vorwort der Herausgeberin und des Herausgebers 11
  5. Einleitung – slowenische Kulturgeschichte in Kärnten/Koroška 15
  6. Alphabetische Liste der AutorenInnen/BeiträgerInnen im vorliegenden Band 38
  7. Verzeichnis der Siglen 40
  8. Verzeichnis der Abkürzungen und Benutzungshinweise 46
  9. Editoriale Hinweise 51
  10. Lemmata Band 1 A – I 55
Web-Books
Bibliothek
Datenschutz
Impressum
Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Enzyklopädie der slowenischen Kulturgeschichte in Kärnten/Koroška