Seite - 443 - in Enzyklopädie der slowenischen Kulturgeschichte in Kärnten/Koroška - Von den Anfängen bis 1942, Band 1: A – I
Bild der Seite - 443 -
Text der Seite - 443 -
443
Grabinschriften
Köstenberg/Kostanje,
Grabstein der Schwestern
Borjančič, Foto Bojan-Ilija
Schnabl
Linsenberg/Lečja Gora,
Grabinschrift für die Gefal-
lenen im Ersten Weltkrieg
(1918), Foto Bojan-Ilija
Schnabl
Tscherk) in deutscher Sprache weitergeführt wurde
(→ Inkulturation). Es lautet :
Kot angelček ljubi [Wie ein lieber Engel]
je šel iz sveta [ging er von dieser Welt]
v angelski družbi [in Engels Gesellschaft]
: za nas prosi Boga [: für uns bitte Gott]
Die G., verfasst von Milka →
Hartman für die im
Abstand von drei Tagen verstorbenen Andrej und Zo-
fija →
Sturm in St. Lorenzen/Šentlovrenc, ist ein-
deutig politisch konnotiert und nur im Kontext der
massiven Verfolgungen und Unterdrückung der slowe-
nischen Sprache und ihrer Träger zu verstehen (→ As-
similationszwang, →
Germanisierung, → Klagenfurter
Feld/Celovško polje)
Z groba kliče oče mati [Vom Grabe rufen Vater, Mutter,]
ta nasvet nam hoče dati : [Diesen Rat wollen sie uns geben :]
H križu dvignite desnico [Zum Kreuze hebet die Rechte]
se borite za pravico ! [Kämpfet für das Recht !]
Izpovejte vsi resnico : [Rufet alle laut die Wahrheit :]
bogu rodu gre zvestoba [Gott und Volk gehört die Treue]
preko križev vseh, do groba ! [Über alle Kreuze, bis zum Grabe !]
Eine besondere Form der G. bilden die Kriegerdenkmä-
ler bzw. Denkmäler für einzelne gefallene Soldaten, die,
wie etwa in Köstenberg/Kostanje oder in (Windisch)
St. Michael ob der Gurk/Slovenji Šmihel, auf Slowe-
nisch sind (beim Letzteren handelt es sich um einen
Soldaten der SHS-Kräfte). Bei den Gedenktafeln aus
der Zeit nach dem Ersten Weltkrieg wurde bisweilen noch die slowenische Rechtschreibung/Namensschrei-
bung berücksichtigt. Ein besonderes Beispiel stellt das
Jugendstil-Kriegerdenkmal von Linsenberg/Lečja gora,
Pfarre (Windisch) St. Michael ob der Gurk/Slovenji
Šmihel in der Gemeinde Poggersdorf/Pokrče dar, das
eine slowenische Aufschrift aufweist : V blag spomin pad-
lim junakom 1914–1918 [In edler Erinnerung den gefal-
lenen Helden 1914–1918]. Anzutreffen sind auch zahl-
reiche literarisch gestaltete Epitaphe für in der Fremde
verstorbene Deportationsopfer und Partisanendenkmä-
ler (→ Deportationen 1942). Gedenkinschriften für die
zurückgebliebenen Opfer und die Heimkehrer, die das
Grauen von Deportation und Zwangsarbeit überlebt
hatten, finden sich auch auf → Bildstöcken.
Slowenische historische G. zählen zusammen mit den
slowenischen → Inschriften im öffentlichen Raum zu
den besonders gefährdeten Kulturgütern, da sie vielfach
vom kulturellen Verständnis der nachfolgenden Gene-
rationen abhängig sind. Nach der umfassenden fotogra-
fischen Aufarbeitung und Repertorierung der sloweni-
schen G. in Kärnten/Koroška von Manfred Tolmaier
für das Narodopisni inštitut Urban Jarnik [Volksbil-
dungsinstitut Urban →
Jarnik] in Klagenfurt/Celovec
steht eine (literatur-)wissenschaftliche Analyse ebenso
wie eine rechtliche Unter-Schutz-Stellung noch aus.
Enzyklopädie der slowenischen Kulturgeschichte in Kärnten/Koroška
Von den Anfängen bis 1942, Band 1: A – I
Entnommen aus der FWF-E-Book-Library
- Titel
- Enzyklopädie der slowenischen Kulturgeschichte in Kärnten/Koroška
- Untertitel
- Von den Anfängen bis 1942
- Band
- 1: A – I
- Autoren
- Katja Sturm-Schnabl
- Bojan-Ilija Schnabl
- Verlag
- Böhlau Verlag
- Ort
- Wien
- Datum
- 2016
- Sprache
- deutsch
- Lizenz
- CC BY-NC 3.0
- ISBN
- 978-3-205-79673-2
- Abmessungen
- 24.0 x 28.0 cm
- Seiten
- 542
- Kategorien
- Geographie, Land und Leute
- Kunst und Kultur
Inhaltsverzeichnis
- Geleitwort von Ana Blatnik, Präsidentin des Bundesrates (Juli – Dezember 2014) 7
- Spremna besede Ane Blatnik, predsednice državnega sveta (julij – december 2014) 8
- Geleitwort von Johannes Koder 9
- Vorwort der Herausgeberin und des Herausgebers 11
- Einleitung – slowenische Kulturgeschichte in Kärnten/Koroška 15
- Alphabetische Liste der AutorenInnen/BeiträgerInnen im vorliegenden Band 38
- Verzeichnis der Siglen 40
- Verzeichnis der Abkürzungen und Benutzungshinweise 46
- Editoriale Hinweise 51
- Lemmata Band 1 A – I 55