Page - 31 - in Von europäischen Klischees & der österreichischen Sicht...
Image of the Page - 31 -
Text of the Page - 31 -
Kauderwelsch
Das Deutsch dort klingt vielleicht einfach ein bisschen härter. Aber schön
langsam gewöhn ich mich an diese Andersheit und man kommt schön langsam
auch drauf, wieso sich das bei ihnen so anders anhört. Z.B. verschlucken sie
ziemlich oft ein „r“. Z.B. „Kirche“ sagen sie eher „Ki...ache“. Da kommst du halt
drauf, wo die Unterschiede liegen.
Oder „tupper ware“ sprechen sie mit „u“ aus : „T-u-pper W-a-re“ Aber das ist
auch lustig, weil du kannst noch so lange dort sein und kommst trotzdem noch
auf Unterschiede drauf. (t.p.)
Aber unterschiedliche Dialekte haben hin und wieder ja auch etwas gutes und sorgen bei
Begegnungen meist auf beiden Seiten für Gelächter.
Aber es kommt mir immer noch vor, dass ich was erzähl und die Leute dann
lachen, und fragen „Was für ein Wort hast du da verwendet?“ Z.B. hab ich auch
einmal gesagt „Das ist zu groß, das geht sich nicht aus“ und sie haben die
Redewendung „das geht sich nicht aus“ nicht gekannt. Sie hat dann gemeint, sie
sagt „Das geht nicht auf eine Kuhhaut“, da hab ich wieder lachen müssen. (t.p.)
Also lassen wir es dabei bewenden, dass wir zwar im Supermarkt sicher nie eine
„Tüte“ nehmen werden und noch immer Apfelsaft und nicht „Apfelschorle“ trinke, aber
abgesehen davon an die 80 Millionen Menschen gleich neben uns leben, bei denen wir
nicht vorher einen sündhaft teuren Sprachführer ergattern müssen, bevor wir uns im
Urlaub dort verständigen können.
ZWiSCHEnRUF: Wie würdest du Deutschland mit ein paar Worten beschreiben
Geordnet, ökologisch, kraß - im Sinne von krassen sozialen Unterschieden (f.l.)
Offen, gemütlich, bunt (m.h.)
Großflächig verbaut, verkehrsreich, überbevölkert - zumindest in manchen Bereichen
(r.k.)
Groß und industriell - aber das ist halt mehr im Ruhrgebiet (t.p.)
?
Das deutsche Deutsch ist
generell klar, verständlich,
jedoch lieblos. Es fehlt
ein gewisses Etwas und
das kommt einfach nur
mit einem Dialekt und
deshalb ist es auch so:
die Deutschen mögen
Österreich sehr. Es gibt
kaum einen Deutschen,
der nicht schon mal in
Österreich auf Urlaub
war oder Schifahren oder
wandern oder sonst was.
(r.k.)
Im Ausland bin ich selbst oft gefragt worden, ob man
in Österreich „österreichisch“ spricht und musste
darauf verweisen, dass meine Muttersprache, wie
die der Deutschen, schlicht und einfach deutsch ist.
Die Sprache der beiden Länder deshalb gleich als
ein und die selbe zu beschreiben, wäre allerdings ein
schweres Verbrechen und sowohl auf deutscher als
auch auf österreichischer Seite nicht gerne gesehen,
da vor allem die Unterschiede in unserer Aussprache
sowohl für amüsante Scherze als auch für boshafte
Bemerkungen auf beiden Seiten herhalten muss.
Und wenn ein Floridsdorfer sich im Gespräch mit
einem Dornbirner schon schwer tut, so ist es doch
verständllich, dass wir mit dem Dialekt eines Friesen
wirklich nur unter größter Konzentration etwas
anfangen können.
31
Von europäischen Klischees & der österreichischen Sicht...
- Title
- Von europäischen Klischees & der österreichischen Sicht...
- Author
- Katharina Moser
- Date
- 2004
- Language
- German
- License
- CC BY-NC-ND 3.0
- Size
- 14.8 x 21.0 cm
- Pages
- 170
- Keywords
- Belgien, Dänemark, Deutschland, Finnland, Frankreich, Griechenland, Großbritannien, Irland, Italien, Luxemburg, Niederlande, Portugal Schweden Spanien, EU, Europäische Union
- Category
- Geographie, Land und Leute