Page - 124 - in Von europäischen Klischees & der österreichischen Sicht...
Image of the Page - 124 -
Text of the Page - 124 -
Verpackung
Also ich hab einmal witziger Weise wie ich schon dort war, von einer Freundin
ein e-mail bekommen „Und, sind sie wirklich so klein da unten?“ (w.a.)
Damit wären wir auch schon bei dem Klischeebild eines Portugiesen:
Klein, dunkler Hauttyp, dunkle Haare, viel Körperbehaarung (l.r.)
Zwar ist mir auch zu Ohren gekommen, dass die Portugiesen im Gegensatz zu den
Spaniern eher hellhäutig sein sollen, aber abgesehen davon scheint diese Vorstellung
nicht allzu weit von der Wahrheit entfernt zu sein und man kann als durchschnittlicher
Österreicher zumindest davon ausgehen, kein größeres Problem dabei zu haben, in einer
Menschenansammlung, im wahrsten Sinne des Wortes, den ÜBER- Blick zu behalten.
Allerdings sagen die paar Zentimeter mehr oder weniger ja noch lange nichts über die
Attraktivität dieser Südländer aus...
Also ich muss da jetzt auch einen Stereotypen ansprechen über die
portugiesischen Männer. Sie sind wirklich sehr ästhetisch! Widersprecht mir
nicht! (m.s.)
ZWiSCHEnRUF: Welchen Geruch verbindest du mit Portugal
Den Geruch von Sonnencreme (l.r.)
Einen ganz intensiven Eukalyptusgeruch. Der Geruch von Sardinen auf den Straßen!
Fettiges, altes Öl! Ach ja und Maronibrater , die mit diesem komischen Wagerln
herumfahren mit den Rauchfang oben, wo es dann raus raucht bis zum geht nicht
mehr. (w.a.)
Den Geruch von pasteis de nata Und wenn du irgendwo im Süden bist, dann riechst
du Natur pur, Korkeichen und eine richtige Wüste...die Hitze (m.s.)
?
Kauderwelsch
Als offizielle Sprache gilt klarerweise Portugiesisch. Spanisch verstehen die meisten zwar,
aber angesprochen werden, will man auf spanisch trotzdem nicht. Und dann wäre da
Meiner Ansicht nach ist
Portugiesisch eine schwierige
Sprache, die wie eine Mischung
aus Türkisch und Spanisch
klingt (l.r.)
Ich finde die Sprache geil!
Traumhaft, der Klang ist ein
Traum! (m.s.)
noch englisch, was auf Grund des Originalton-
Fernsehens auch besser beherrscht wird,
als man denken mag. Auf den Azoren wird
außerdem ein sehr starker Dialekt gesprochen,
daher strahlt man Sendungen von den Azoren
oft mit Untertiteln aus – was sich wohl damit
vergleichen lässt, dass in Deutschland genauso
Untertitel benötigt werden um ein Interview
mit einem Vorarlberger zu verstehen.
Doch nun zum Portugiesischen, welches für
jemanden, dessen Muttersprache Deutsch ist, sicherlich nicht gerade eine der leichtesten
Sprachen darstellt. Aber am Anfang klingt wohl jede Sprache irgendwie komisch, was
sich in den meisten Fällen schnell ändert, sobald man mal beginnt zu verstehen, was
hinter der chaotischen Lautansammlung steckt.
124
Von europäischen Klischees & der österreichischen Sicht...
- Title
- Von europäischen Klischees & der österreichischen Sicht...
- Author
- Katharina Moser
- Date
- 2004
- Language
- German
- License
- CC BY-NC-ND 3.0
- Size
- 14.8 x 21.0 cm
- Pages
- 170
- Keywords
- Belgien, Dänemark, Deutschland, Finnland, Frankreich, Griechenland, Großbritannien, Irland, Italien, Luxemburg, Niederlande, Portugal Schweden Spanien, EU, Europäische Union
- Category
- Geographie, Land und Leute