Page - 1028 - in TYROLIS LATINA - Geschichte der lateinischen Literatur in Tirol, Volume 2
Image of the Page - 1028 -
Text of the Page - 1028 -
1028 Von der Vertreibung der Jesuiten bis zur Revolution 1848
Stadler, De satione wurden 1779–1781 von Graf Johann von Auersperg (1745–1816 ; vgl. Bosl 1983)
ins Deutsche übersetzt.3 Auersperg hatte in Wien studiert und war zur Zeit seiner
Übersetzungen u.a. Domherr und geistlicher Rat in Passau. Als Anhänger der öster-
reichischen Aufklärung und Mitglied der naturforschenden Gesellschaft in Berlin
war ihm das Thema der Landwirtschaft und seine weitere Verbreitung ein Anliegen.
Die Verwendung der deutschen Sprache in den Schriften zur Landwirtschaft wurde
auch von der Innsbrucker Gesellschaft für Ackerbau gefördert. Sie publizierte 1769
in Wien eine abseits der Universität entstandene deutsche Abhandlung von Johann
Baptist von Zallinger zur Verbesserung des Tiroler Ackerbaus.4 1779 veranlasste
sie Johanns jüngeren Bruder, den damaligen Physikprofessor Franz Seraphin von
Zallinger (s.u.), seine im Vorjahr erschienene Dissertation zu Überschwemmungen
in Tirol gleich selbst ins Deutsche zu übersetzen.5
All diese Schriften kennzeichnet eine programmatische Schlichtheit des Stils,
der Verzicht auf einen gelehrten Apparat, das Bemühen, konkrete Handlungsan-
weisungen zu geben, und das Bewusstsein, mit all dem etwas für das Gemeinwohl
Nützliches zu tun. Diese Charakteristika treten besonders deutlich im letzten erhal-
tenen Beispiel einer ‚Landwirtschaftsdissertation‘ hervor, der 1781 vom Physikpro-
fessors Joseph Stadler (1739–1799 ; Tovazzi, Nr. 913 ; Gasser 3, 295–296) verfassten
Schrift „Über die Saat“ (De satione). Sie wurde vom damals 20-jährigen Andreas di
Pauli (vgl. hier S. 1058) verteidigt, welcher sie seinem Schutzherrn (patrono suo),
dem venezianischen Senator Graf Verità Zenobio widmete, dem als Herrn einer
Reihe von Südtiroler Liegenschaften auch die Rechtsprechung in di Paulis Geburts-
ort Aldein bei Bozen oblag. Interessant ist in unserem Zusammenhang, dass di
Pauli der Schrift Neuheit (novitas) und Anmut (gratia) ausdrücklich abspricht, sie
aber wegen ihrer unbestreitbaren Nützlichkeit (utilitas) empfiehlt ([III]). In der
eigentlichen Abhandlung wird dann die Saat in vier Kapiteln unter vier Aspekten
diskutiert : Auswahl des Samens ; der für den jeweiligen Samen passende Boden ;
3 Die Titel von Zallingers Originalen und Auerspergs Übersetzungen lauten : De ortu frugum disser-
tatio (Innsbruck 1769) – Abhandlung von dem Ursprung der Früchte (Augsburg 1780) ; De incre-
mento frugum dissertatio (Innsbruck 1771) – Abhandlung von dem Wachsthum der Früchte (Augsburg
1781) ; De morbis plantarum cognoscendis et curandis dissertatio (Innsbruck 1773) – Abhandlung
über die Krankheiten der Pflanzen, ihrer Kenntniß und Heilung (Augsburg 1779). Im Rahmen des
Bemühens um eine weite Verbreitung ebenfalls verständlich, aber ganz untypisch für das Genre der
Promotionsschrift ist übrigens der Druck einer zweiten Auflage, wie sie Zallingers lat. Dissertation
von 1771 über das Wachstum der Früchte 1772 in Graz erlebte.
4 Abhandlung von den schleunig- und zuverläßlichsten Hülfsmitteln den Ackerbau im Lande Tyrol zu
verbessern, und zu vermehren, wie auch dem anscheinenden Holzmangel durch Beförderung des Nach-
wachses werkthätig zu steuern (Wien 1769).
5 De causis et remediis inundationum in Tyroli dissertatio (Innsbruck 1778) – Abhandlung von den
Überschwemmungen in Tyrol (Innsbruck 1779).
TYROLIS LATINA
Geschichte der lateinischen Literatur in Tirol, Volume 2
Entnommen aus der FWF-E-Book-Library
- Title
- TYROLIS LATINA
- Subtitle
- Geschichte der lateinischen Literatur in Tirol
- Volume
- 2
- Authors
- Martin Korenjak
- Florian Schaffenrath
- Lav Šubarić
- Editor
- Karlheinz Töchterle
- Location
- Wien
- Date
- 2012
- Language
- German
- License
- CC BY-NC-ND 3.0
- ISBN
- 978-3-205-78868-3
- Size
- 17.0 x 24.0 cm
- Pages
- 728
- Keywords
- Neo-Latin, Tyrol, History, Literature, Neu-Latein, Tirol, Literatur, Geschichte
- Categories
- Geschichte Historische Aufzeichnungen
Table of contents
- Von der Gründung der Universität bis zur Aufhebung des Jesuitenordens (1773) Epochenbild (Lav Šubarić) 610
- Dichtung (Martin Korenjak) 620
- Theater (Stefan Tilg) 660
- Beredsamkeit, Dialog, Rhetorik (Florian Schaffenrath) 701
- Geschichtsschreibung (Lav Šubarić/Florian Schaffenrath/Patrik Kennel) 726
- Biographisches Schrifttum (Gabriela Kompatscher/Martin Korenjak) 778
- Brief (Wolfgang Kofler) 788
- Sprachdidaktik, Poetik, Philologie (Gabriela Kompatscher/Martin Korenjak) 797
- Theologie und kirchliches Schrifttum (Erika Kustatscher/Martin Korenjak) 807
- Philosophie und Naturwissenschaft (Stefan Tilg/Martin Korenjak) 833
- Medizin (Lukas Oberrauch) 862
- Rechtswissenschaft (Christine Lehne/Erika Kustatscher) 875
- Von der Vertreibung der Jesuiten bis zur Revolution 1848 Epochenbild (Florian Schaffenrath) 909
- Dichtung (Florian Schaffenrath) 918
- Beredsamkeit (Martin Korenjak) 941
- Geschichtsschreibung (Florian Schaffenrath/Erika Kustatscher) 953
- Biographisches Schrifttum (Patrik Kennel/Martin Korenjak) 980
- Brief (Wolfgang Kofler) 989
- Theologie (Erika Kustatscher/Martin Korenjak) 998
- Philosophie und Naturwissenschaft (Stefan Tilg/Martin Korenjak) 1022
- Medizin (Lav Šubarić) 1046
- Rechtswissenschaft (Christine Lehne) 1056
- Von der Revolution 1848 bis heute Epochenbild (Karlheinz Töchterle) 1073
- Dichtung (Stefan Tilg) 1079
- Prosa (Erika Kustatscher/Martin Korenjak) 1109
- Abkürzungsverzeichnis (Johanna Luggin) 1159
- Bibliothekssiglen (Johanna Luggin) 1161
- Bibliographie (Johanna Luggin) 1162
- Abbildungsverzeichnis (Johanna Luggin) 1265
- Index nominum (Johanna Luggin) 1271
- Index geographicus (Johanna Luggin/Simon Wirthensohn) 1299
- Index rerum (Johanna Luggin) 1310
- Verzeichnis der Autorinnen und Autoren 1322