Seite - 105 - in Österreichisches Deutsch macht Schule - Bildung und Deutschunterricht im Spannungsfeld von sprachlicher Variation und Norm
Bild der Seite - 105 -
Text der Seite - 105 -
bb. 15
bb. 16 Ost
38,8%
Mitte
22%
Südost
22,9% Tirol
9,7% Vorarlberg
6,6%
Schulstandorte SchülerInnen (in %)
85,3
2,5
3,4 16,6
Deutsch
Türkisch
BKS
Andere
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90
Muttersprachen SchülerInnen (in %)
Abb. 14: Schulstandorte der befragten SchülerInnen (in %)
Über 90 % der befragten SchülerInnen haben ihr ganzes Leben in Österreich ver-
bracht. Von denjenigen, die eine längere Zeit im Ausland gelebt haben, sind die
meisten (8,9 %) im Ausland aufgewachsen bzw. haben in den ersten sechs Lebens-
jahren im Ausland gelebt. Im Alter von 7 – 10 Jahren waren nur noch 4,9 % der
jetzt in Österreich lebenden ProbandInnen im Ausland, im Alter von 11 – 14
Jahren
nur mehr 2,2 %. Lediglich 1,7 % der befragten SchülerInnen sind erst nach Voll-
endung ihres 15. Lebensjahres nach Österreich gekommen.
Um einen Eindruck von der Mehrsprachigkeit in den Schulen zu bekommen,
wurden auch die Muttersprachen 6 der SchülerInnen erhoben. Auf die Frage: „Was
ist/sind deine Muttersprache/n? (Mehrfachnennungen möglich)“ gaben 85,3 % der
SchülerInnen Deutsch als Muttersprache an, 3,4 % Bosnisch/Kroatisch/Serbisch,
2,5 % Türkisch, und 16,6 % andere (siehe Abb. 15 auf S. 106).
Als weitere Muttersprachen wurden genannt: Albanisch (0,9 %), Arabisch
(1,1 %), Bengalisch (0,1 %), Bulgarisch (0,3 %), Burmesisch (0,1 %), Chinesisch
(0,7 %), Dänisch (0,1 %), Dari (0,2 %), Englisch (1,4 %), Filipino (0,1 %), Finnisch
(0,1 %), Französisch (0,4 %), Friaulisch (0,1 %), Georgisch (0,2 %), Griechisch
(0,2 %), Hindi (0,2 %), Holländisch (0,2 %), Italienisch (0,7 %), Japanisch (0,1 %),
Koreanisch (0,2 %), Kurdisch (0,6 %), Lingála (0,1 %), Luxemburgisch (0,1 %),
Mazedonisch (0,1 %), Niederländisch (0,1 %), Nord- Ossetisch (0,1 %), Persisch
(0,1 %), Polnisch (1 %), Portugiesisch (0,1 %), Rumänisch (0,7 %), Russisch (0,5 %),
Schwedisch (0,1 %), Slowakisch (0,2 %), Slowenisch (1,8 %), Spanisch (0,3 %),
Tagalog (0,1 %), Tschechisch (0,1 %), Tschetschenisch (0,2 %), Ukrainisch (0,1 %),
6 Zur Verwendung des Terminus „Muttersprache“ siehe die Fußnote 1 in Kap. 1.
Stichprobe der SchülerInnen
| 105
Österreichisches Deutsch macht Schule
Bildung und Deutschunterricht im Spannungsfeld von sprachlicher Variation und Norm
Veröffentlicht mit Unterstützung des Austrian Science Fund (FWF)
- Titel
- Österreichisches Deutsch macht Schule
- Untertitel
- Bildung und Deutschunterricht im Spannungsfeld von sprachlicher Variation und Norm
- Autoren
- Rudolf de Cillia
- Jutta Ransmayr
- Verlag
- Böhlau Verlag
- Ort
- Wien
- Datum
- 2019
- Sprache
- deutsch
- Lizenz
- CC BY 4.0
- ISBN
- 978-3-205-20888-4
- Abmessungen
- 15.5 x 23.0 cm
- Seiten
- 266
- Schlagwörter
- Austriacism, teaching German, dialect, Austria, Austrian German, Austriazismus, Deutschunterricht, Dialekt, Lehrbücher, Lehrpläne, Österreich, Österreichisches Deutsch, Plurizentrik, Pluriarealität, Spracheinstellungen, Sprachnormen, Standardsprache
- Kategorie
- Lehrbücher
Inhaltsverzeichnis
- 1 Einleitung 10
- 2 Theoretische Einordnung des Forschungsgegenstandes Innere Mehrsprachigkeit – sprachliche Variation – Sprach/en/unterricht 14
- 2.1 (Innersprachliche) Mehrsprachigkeit und sprachliche Variation 14
- 2.2 Status und Rolle/Funktion der deutschen Sprache in den deutschsprachigen Ländern/Regionen 16
- 2.3 Sprachliche Variation und deutsche Sprache 21
- 2.4 Konzeptualisierungen der Variation im Standarddeutschen 24
- 2.5 Sprachliche Variation der deutschen Sprache in Österreich 46
- 2.6 Sprachnorm und Sprachenunterricht 52
- 2.7 Forschungslage zum österreichischen Deutsch als Unterrichts- sprache und ExpertInnenbefragung 57
- 2.7.1 Forschungslücken/Forschungsfragen 59
- 3 Forschungsfragen und Untersuchungsdesign 61
- 4 Analyse von unterrichtsrelevanten Dokumenten (Lehrpläne, Studienpläne, Lehrbücher) 68
- 5 Empirische Erhebung bei LehrerInnen und SchülerInnenan österreichischen Schulen Beschreibung der Daten 89
- 6 Ergebnisse der empirischen Erhebung an Schulen 120
- 6.1 Konzeptualisierung der Variation des Deutschen in Österreich 120
- 6.2 Spracheinstellungen gegenüber den Varietäten des Deutschen 144
- 6.2.1 Korrektheit des österreichischen Deutsch 144
- 6.2.2 Einstellungen gegenüber dem österreichischen, deutschen und Schweizer Standarddeutsch: Polaritätsprofile 152
- 6.2.3 Sprache – Identität 154
- 6.2.4 Zusammenfassung der Ergebnisse zu den Einstellungen gegenüber den Varietäten des Deutschen unter LehrerInnen und SchülerInnen 161
- 6.3 Korrekturverhalten 163
- 6.5 Dialekt – Umgangssprache – Standard? Angaben zum Varietätengebrauch innerhalb und außerhalb der Schule 198
- 6.6 Zusammenfassung der wichtigsten Ergebnisse der empirischen Erhebung an den Schulen 215
- 7 Schlussbetrachtung und Ausblick 221
- Anhang 232
- Literatur 237
- Verzeichnis der Tabellen und Abbildungen 252
- Sachregister 256