Web-Books
in the Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Lehrbücher
Österreichisches Deutsch macht Schule - Bildung und Deutschunterricht im Spannungsfeld von sprachlicher Variation und Norm
Page - 146 -
  • User
  • Version
    • full version
    • text only version
  • Language
    • Deutsch - German
    • English

Page - 146 - in Österreichisches Deutsch macht Schule - Bildung und Deutschunterricht im Spannungsfeld von sprachlicher Variation und Norm

Image of the Page - 146 -

Image of the Page - 146 - in Österreichisches Deutsch macht Schule - Bildung und Deutschunterricht im Spannungsfeld von sprachlicher Variation und Norm

Text of the Page - 146 -

korrekter (siehe Abb. 44 und 45 auf S. 147). Dieses Ergebnis war bemerkenswert, da bei der Frage zuvor (siehe Abb.  43) noch 86 % der LehrerInnen angegeben hatten, dass sie das österreichische Standarddeutsch für genauso korrekt wie das deutsche Standarddeutsch halten. Durch die Kontrollfrage hatte sich die Zahl der LehrerInnen, die der eigenen Varietät gegenüber sehr loyal eingestellten waren, also fast halbiert. Erklären lassen sich die unterschiedlichen Ergebnisse mit der Zahl der LehrerInnen, die das österreichische Deutsch zwar tendenziell für gleichermaßen korrekt wie deutschländisches Deutsch hielten, aber letztlich offenbar doch kleine Zweifel hatten. Diese Gruppe der „unsicheren“ LehrerInnen finden wir in dem relativ großen Teil der LehrerInnen (knapp 40 %), die dieser Aussage zwar nur „wenig“ zugestimmt, sie aber auch nicht abgelehnt haben, was auf eine ambivalente Spracheinstellung zum österreichischen Deutsch hindeutet. bb. 44 bb. 45 86 8,5 5,5 67,7 22,7 9,6 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 ja nein weiß nicht Halten Sie das Standarddeutsch (Hochdeutsch), das in Österreich verwendet wird, für genauso korrekt wie das in Deutschland? (in %) LehrerInnen SchülerInnen 15,3 1,2 1,5 27,8 14,9 19,4 25,3 39,8 40,3 31,6 44,1 38,8 0 10 20 30 40 50 Britisches Englisch ist korrekter als amerikanisches Englisch DEUTSCHES DEUTSCH IST KORREKTER ALS ÖSTERREICHISCHES DEUTSCH Das Französisch in Frankreich ist korrekter als das Französisch in der Schweiz LehrerInnen: Deutsches Deutsch korrekter? (in %) sehr stark stark wenig gar nicht Abb.  43: Österreichisches Deutsch gleich korrekt wie deutsches Deutsch?  – LehrerInnen/ SchülerInnen (in %) Spannend ist in diesem Zusammenhang auch das Ergebnis hinsichtlich der Kor- rektheit von britischem und amerikanischem Englisch: Weniger als ein Drittel der LehrerInnen hielt amerikanisches Englisch für gleichermaßen korrekt wie britisches Englisch, und fast 70 % der österreichischen LehrerInnen stimmten der Aussage, dass britisches Englisch korrekter sei als amerikanisches Englisch, mehr oder weniger zu (siehe Abb. 44 auf S. 147). Bei der „Korrektheitsfrage“ fielen die Ergebnisse bei den SchülerInnen etwas „österreichskeptischer“ aus als bei den LehrerInnen. Der Anteil jener, die die Aus- sage „Deutsches Deutsch ist korrekter als österreichisches Deutsch“ klar ablehnten, war bei den SchülerInnen deutlich geringer als bei den LehrerInnen. Gleicher- maßen war die Anzahl jener SchülerInnen, die der Aussage „sehr stark“ oder „stark“ zustimmten, deutlich höher als bei den Lehre rInnen. Sie verteilten sich bei ihren Antworten relativ gleichmäßig in drei fast gleich große Gruppen: Ein Open Access © 2019 by BÖHLAU VERLAG GMBH & CO. KG, WIEN KÖLN WEIMAR |  Ergebnisse der empirischen Erhebung an Schulen146
back to the  book Österreichisches Deutsch macht Schule - Bildung und Deutschunterricht im Spannungsfeld von sprachlicher Variation und Norm"
Österreichisches Deutsch macht Schule Bildung und Deutschunterricht im Spannungsfeld von sprachlicher Variation und Norm
Veröffentlicht mit Unterstützung des Austrian Science Fund (FWF)
Title
Österreichisches Deutsch macht Schule
Subtitle
Bildung und Deutschunterricht im Spannungsfeld von sprachlicher Variation und Norm
Authors
Rudolf de Cillia
Jutta Ransmayr
Publisher
Böhlau Verlag
Location
Wien
Date
2019
Language
German
License
CC BY 4.0
ISBN
978-3-205-20888-4
Size
15.5 x 23.0 cm
Pages
266
Keywords
Austriacism, teaching German, dialect, Austria, Austrian German, Austriazismus, Deutschunterricht, Dialekt, Lehrbücher, Lehrpläne, Österreich, Österreichisches Deutsch, Plurizentrik, Pluriarealität, Spracheinstellungen, Sprachnormen, Standardsprache
Category
Lehrbücher

Table of contents

  1. 1 Einleitung 10
  2. 2 Theoretische Einordnung des Forschungsgegenstandes Innere Mehrsprachigkeit – sprachliche Variation – Sprach/en/unterricht 14
    1. 2.1 (Innersprachliche) Mehrsprachigkeit und sprachliche Variation 14
    2. 2.2 Status und Rolle/Funktion der deutschen Sprache in den deutschsprachigen Ländern/Regionen 16
      1. 2.2.1 Die deutsche Sprache in Österreich 19
    3. 2.3 Sprachliche Variation und deutsche Sprache 21
    4. 2.4 Konzeptualisierungen der Variation im Standarddeutschen 24
      1. 2.4.1 Plurizentrik 24
      2. 2.4.2 Pluriarealität 31
      3. 2.4.3 Plurizentrisch – Pluriareal? 39
    5. 2.5 Sprachliche Variation der deutschen Sprache in Österreich 46
    6. 2.6 Sprachnorm und Sprachenunterricht 52
    7. 2.7 Forschungslage zum österreichischen Deutsch als Unterrichts- sprache und ExpertInnenbefragung 57
    8. 2.7.1 Forschungslücken/Forschungsfragen 59
  3. 3 Forschungsfragen und Untersuchungsdesign 61
    1. 3.1 Zentrale Fragestellungen 61
    2. 3.2 Untersuchungsdesign 63
  4. 4 Analyse von unterrichtsrelevanten Dokumenten (Lehrpläne, Studienpläne, Lehrbücher) 68
    1. 4.1 Deutschlehrpläne 68
    2. 4.2 Studienpläne für die Ausbildung von DeutschlehrerInnen 72
    3. 4.3 Deutsch-Lehrwerke 75
    4. 4.4 Zusammenfassung der Lehrwerksanalysen 85
    5. 4.5 Zusammenfassung der Dokumentenanalyse 87
  5. 5 Empirische Erhebung bei LehrerInnen und SchülerInnenan österreichischen Schulen Beschreibung der Daten 89
    1. 5.1 Fragebogenerhebung 89
    2. 5.2 Fragebogenerhebung: Stichprobe der LehrerInnen 93
    3. 5.3 Fragebogenerhebung: Stichprobe der SchülerInnen 103
    4. 5.4 Interviews mit LehrerInnen 114
    5. 5.5 Gruppendiskussionen 115
    6. 5.6 Teilnehmende Beobachtungen 117
  6. 6 Ergebnisse der empirischen Erhebung an Schulen 120
    1. 6.1 Konzeptualisierung der Variation des Deutschen in Österreich 120
      1. 6.1.1 Wie wird die Mehrheitssprache in Österreich benannt? 120
      2. 6.1.2 Mit welchen Varietäten wird österreichisches Deutsch assoziiert? 124
      3. 6.1.3 Unterschiede im Deutschen aus der Perspektive von LehrerInnen und SchülerInnen 131
      4. 6.1.4 Deutsch als plurizentrische Sprache? 135
    2. 6.2 Spracheinstellungen gegenüber den Varietäten des Deutschen 144
      1. 6.2.1 Korrektheit des österreichischen Deutsch 144
      2. 6.2.2 Einstellungen gegenüber dem österreichischen, deutschen und Schweizer Standarddeutsch: Polaritätsprofile 152
      3. 6.2.3 Sprache – Identität 154
      4. 6.2.4 Zusammenfassung der Ergebnisse zu den Einstellungen gegenüber den Varietäten des Deutschen unter LehrerInnen und SchülerInnen 161
    3. 6.3 Korrekturverhalten 163
      1. 6.3.1 Normen und Korrektur bei schriftlicher Kommunikation im Deutschunterricht 163
      2. 6.3.2 Normen und Korrektur bei mündlicher Kommunik ation im Deutschunterricht 179
      3. 6.4 Sprachverwendung: Präferenz von Deutschlandismen/ Austriazismen 181
    4. 6.5 Dialekt – Umgangssprache – Standard? Angaben zum Varietätengebrauch innerhalb und außerhalb der Schule 198
      1. 6.5.1 Thematisierung des österreichischen Deutsch im Unterricht 211
    5. 6.6 Zusammenfassung der wichtigsten Ergebnisse der empirischen Erhebung an den Schulen 215
  7. 7 Schlussbetrachtung und Ausblick 221
    1. 7.1 Zusammenfassung der Ergebnisse 221
    2. 7.2 Schlussfolgerungen und Empfehlungen 227
  8. Anhang 232
  9. Literatur 237
  10. Verzeichnis der Tabellen und Abbildungen 252
  11. Sachregister 256
Web-Books
Library
Privacy
Imprint
Austria-Forum
Austria-Forum
Web-Books
Österreichisches Deutsch macht Schule