Seite - 437 - in Die vielsprachige Seele Kakaniens - Übersetzen und Dolmetschen in der Habsburgermonarchie 1848 bis 1918
Bild der Seite - 437 -
Text der Seite - 437 -
Adler, Friedrich 232, 327
Agorni, Mirella 50f, 369
Albrecht, Jörn 346
Anderson, Benedict 41f, 66, 68, 148, 365
Arend Schwarz, Elisabeth 278, 329, 356
Arendt, Hannah 26f
Arnold, Stefani 12, 243, 281
Arrojo, Rosemary 41, 345
Assmann, Aleida 218
Assmann, Jan 218
Auer von Welsbach, Alois 111
Bachleitner, Norbert 79f, 82, 120, 219, 222,
236, 255, 257ff, 357
Bachmann Medick, Doris 47, 53, 304
Bahr, Hermann 227, 232, 299, 345, 374
Barb, Heinrich Alfred 180
Bassnett, Susan 37, 40, 43f, 48, 369
Berger, Alfred von 226, 233, 342
Berghold, Josef 267, 279f, 328
Bhabha, Homi K. 20, 30ff, 43f, 46f, 60, 64,
189, 192, 303, 360
Binotti, Lucia 313
Bodi, Leslie 143
Borchardt, Rudolf 232, 342
Bourdieu, Pierre 16, 22f, 39, 72, 194–201,
208–215, 225–231, 292, 299–307, 313, 337f,
345, 348–354, 358, 360
Bracco, Roberto 284, 335, 339, 341
Brix, Emil 65, 67f, 72, 94
Bronfen, Elisabeth 20, 30f, 44, 365
Buden, Boris 20, 49
Burger, Hannelore 71f, 100, 102, 104f
Celestini, Federico 37, 45, 55
Cerri, Cajetan 173, 346f
Chambers, Iain 375
Clifford, James 48ff
Crisafulli, Edoardo 310 Cronin, Michael 49f, 52
Csáky, Moritz 25, 46, 54f, 58f, 70, 89, 93, 187,
264f, 368, 372
Dambacher, Eva 226f
D’Annunzio, Gabriele 283, 288, 297, 326, 333,
335, 340, 350, 354
De Amicis, Edmondo 287, 324, 330
Eagleton, Terry 32, 45, 63
Ehmer, Josef 279
Einsle, Anton 219
Eisenschitz, Otto 341, 348
Eötvös, József von 66f
Espagne, Michel 49, 369
Fazekas, Tiborc 241
Feichtinger, Josef 272, 354
Fellner, Fritz 268, 280
Fischel, Alfred 75, 114, 116–119, 370
Fisher, Jean 32f
Fromm, Hans 243f, 258
Fuchs, Martin 14, 49, 53, 175, 265
Gagliardi, Maria 360
Gángó, Gábor 29
García Canclini, Néstor 33
Genette, Gérard 308–311, 313, 315, 317, 320f,
323ff
Glaser, Julius 343f
Glettler, Monika 92, 94, 97
Goebl, Hans 68, 108, 273, 369
Gołuchowski von Gołuchowo, Agenor von
152, 181, 183, 185
Goethe, Johann Wolfgang von 267f, 326, 328,
336, 350, 359, 369
Gouanvic, Jean Marc 22f, 305f, 339f
Graeber, Wilhelm 312, 318, 320
Graf, Andreas 351f
Personenregister
Die vielsprachige Seele Kakaniens
Übersetzen und Dolmetschen in der Habsburgermonarchie 1848 bis 1918
Entnommen aus der FWF-E-Book-Library
- Titel
- Die vielsprachige Seele Kakaniens
- Untertitel
- Übersetzen und Dolmetschen in der Habsburgermonarchie 1848 bis 1918
- Autor
- Michaela Wolf
- Verlag
- Böhlau Verlag
- Ort
- Wien
- Datum
- 2012
- Sprache
- deutsch
- Lizenz
- CC BY-NC-ND 3.0
- ISBN
- 978-3-205-78829-4
- Abmessungen
- 15.5 x 23.5 cm
- Seiten
- 442
- Kategorien
- Geschichte Vor 1918
Inhaltsverzeichnis
- Dankesworte 11
- Einleitung 13
- Erstes Kapitel
- Zweites Kapitel
- Drittes Kapitel
- Viertes Kapitel
- Die translatorische Praxis in der »großartigen Versuchsstation« der Habsburgermonarchie 87
- »Habitualisiertes Übersetzen« 90
- »Institutionalisiertes Übersetzen« 103
- Kontakt zwischen Behörden und Parteien 120
- Dolmetschen und Übersetzen bei Gericht 128
- Die Übersetzung von Gesetzestexten 142
- Translationstätigkeit im Ministerium des Äußern und im
- Kriegsministerium 165
- Fünftes Kapitel
- Sechstes Kapitel
- »Prompt, zu jeder Tageszeit« : der private Übersetzungssektor 202
- 1. Institutionalisierungstendenzen privater Übersetzung 202
- 2. Der private Übersetzungssektor als Schauplatz von
- Positionierungskämpfen 208
- »Prompt, zu jeder Tageszeit« : der private Übersetzungssektor 202
- Siebtes Kapitel
- Achtes Kapitel
- Neuntes Kapitel
- 4. Folgerungen aus der Rekonstruktion des »translatorischen
- Zehntes Kapitel
- Der Vielvölkerstaat als Interaktionsfeld von Übersetzungsleistungen – Schlussbetrachtungen 362
- Verzeichnis der in der Habsburgermonarchie erschienenen Übersetzungen Italienisch – Deutsch 1848–1918 378
- Verzeichnis der Tabellen, Grafiken und Abkürzungen 392
- Tabellen 392
- Grafiken 393
- Abkürzungen 393
- Literaturverzeichnis 394
- Quellen 394
- Sekundärliteratur 396
- Sachregister 434
- Personenregister 437