Seite - 386 - in Die vielsprachige Seele Kakaniens - Übersetzen und Dolmetschen in der Habsburgermonarchie 1848 bis 1918
Bild der Seite - 386 -
Text der Seite - 386 -
386 Verzeichnis der in der Habsburgermonarchie erschienenen Übersetzungen
Nr AutorIn ÜbersetzerIn Jahr Verlags-
ort Verlag
(Hbm.)/ZS Genre Publ.-
Art Paratext Jh.
780 Manzoni,
Alessandro Mühlberg,
Jacob 1879 Wien ZS – Zeit-
schrift für die
österr. Gym-
nasien Lyrik W in
ZS Komm. 19.Jh
785a Marchesetti,
Carlo Breycha, Arthur 1884 Trieste Schimpff Wirt-
schaftslite-
ratur M 0 19.Jh
785b Marconi, Adolfo --- 1894 Innsbruck Wagner Jurispru-
denz und
Staatswiss. M 0 19.Jh
786 Marcotti, Giu-
seppe Hackländer,
Wilhelm Ritter
von 1890 Wien Seidel Memoiren M 0 19./20.Jh
788 Marenco, Carlo --- 1856 Wien Pichler Tragödie M 0 19.Jh
789 Margotti,
Giacomo Schiel, Heinrich 1860 Wien Mechitharisten Kirchen-
historische
Schrift M Vorwort 19.Jh
789a Margotti,
Giacomo Gams, Pius
O.S.B. 1860 Innsbruck Wagner Kirchen-
historische
Schrift M Vorwort 19.Jh
800 Martini,
Ferdinando Furchheim,
Wilhelmine 1876 Wien,
Pest Hartleben Roman M 0 19./20.Jh
803 Massaruti, Felix Schmid, Franz 1886 Brixen Weger Erbau-
ungsschrift M Vorwort 19.Jh
808e Mattei, Cesare B., - 1874 Wien Gerold Medizin M Vorwort 19.Jh
808f Mattei, Cesare Skofitz, - 1883 Wien Ueberreuter Medizin M Vorwort 19.Jh
813 Mazzini,
Giuseppe --- 1859 Prag,
Leipzig Lehmann Politik M 0 19.Jh
822 Memini
(Benaglio-
Castellani, Ines) --- 1899 Wien,
Pest Hartleben Roman M 0 19.Jh
822a Meli, Giovanni --- 1898 Wien ZS – Neue
Freie Presse Roman W in
ZS 0 18./19.Jh
854 Michièl,
Marcantonio Frimmel,
Theodor 1888 Wien Graeser Kunstge-
schichte M Einleitung 15./16.Jh
859 Mioni, Ugo --- 1909 Wien Opitz Kirchen-
historische
Schrift M 0 19./20.Jh
859a Mioni, Ugo --- 1917 Salzburg St.Petrus Cla-
ver-Sodalität Drama M 0 19./20.Jh
860 Mioni, Ugo Wechner, Alois 1902 Brixen Preßverein Drama M 0 19./20.Jh
861a Mioni, Ugo --- 1896 Salzburg St.Petrus Cla-
ver-Sodalität Kirchen-
historische
Schrift M 0 19./20.Jh
862 Mioni, Ugo --- 1900 Salzburg St.Petrus Cla-
ver-Sodalität Kirchen-
historische
Schrift M 0 19./20.Jh
863a Mislej, P. --- 1866 Wien Mechitharisten Erbau-
ungsschrift M Vorwort
Heraus-
geber 19.Jh
Die vielsprachige Seele Kakaniens
Übersetzen und Dolmetschen in der Habsburgermonarchie 1848 bis 1918
Entnommen aus der FWF-E-Book-Library
- Titel
- Die vielsprachige Seele Kakaniens
- Untertitel
- Übersetzen und Dolmetschen in der Habsburgermonarchie 1848 bis 1918
- Autor
- Michaela Wolf
- Verlag
- Böhlau Verlag
- Ort
- Wien
- Datum
- 2012
- Sprache
- deutsch
- Lizenz
- CC BY-NC-ND 3.0
- ISBN
- 978-3-205-78829-4
- Abmessungen
- 15.5 x 23.5 cm
- Seiten
- 442
- Kategorien
- Geschichte Vor 1918
Inhaltsverzeichnis
- Dankesworte 11
- Einleitung 13
- Erstes Kapitel
- Zweites Kapitel
- Drittes Kapitel
- Viertes Kapitel
- Die translatorische Praxis in der »großartigen Versuchsstation« der Habsburgermonarchie 87
- »Habitualisiertes Übersetzen« 90
- »Institutionalisiertes Übersetzen« 103
- Kontakt zwischen Behörden und Parteien 120
- Dolmetschen und Übersetzen bei Gericht 128
- Die Übersetzung von Gesetzestexten 142
- Translationstätigkeit im Ministerium des Äußern und im
- Kriegsministerium 165
- Fünftes Kapitel
- Sechstes Kapitel
- »Prompt, zu jeder Tageszeit« : der private Übersetzungssektor 202
- 1. Institutionalisierungstendenzen privater Übersetzung 202
- 2. Der private Übersetzungssektor als Schauplatz von
- Positionierungskämpfen 208
- »Prompt, zu jeder Tageszeit« : der private Übersetzungssektor 202
- Siebtes Kapitel
- Achtes Kapitel
- Neuntes Kapitel
- 4. Folgerungen aus der Rekonstruktion des »translatorischen
- Zehntes Kapitel
- Der Vielvölkerstaat als Interaktionsfeld von Übersetzungsleistungen – Schlussbetrachtungen 362
- Verzeichnis der in der Habsburgermonarchie erschienenen Übersetzungen Italienisch – Deutsch 1848–1918 378
- Verzeichnis der Tabellen, Grafiken und Abkürzungen 392
- Tabellen 392
- Grafiken 393
- Abkürzungen 393
- Literaturverzeichnis 394
- Quellen 394
- Sekundärliteratur 396
- Sachregister 434
- Personenregister 437